Clan Çeviri İspanyolca
4,307 parallel translation
Oh, shit. Hey, brothers.
¡ Una congregación del Clan!
The Foot Clan awaits your orders.
El Clan del Pie espera sus órdenes.
The point is, this quilt is going to unite the Wyatt clan.
La cuestión es, que esta colcha va a unir a la familia Wyatt.
No matter what, the person to become the head of the Andong Kim clan is you!
Independientemente de lo que otros dicen... la persona que sustituya al Ministro de Izquierda... y sea heredero del Clan de Andong Kim... debe ser usted, Mi Señor.
In the end, you want to drag the Left State Minister down, and become the head of Andong Kim clan.
¿ Estás tratando de derrocar al Ministro de Izquierda... y convertirte en el próximo líder del Clan Andong Kim?
The sisters of clean, the clean clan, the cleaning towers of...
Las hermanas de la limpieza, el clan limpiador, las torres limpiadoras de...
Are things about to get ugly inside the O'Reilly clan?
¿ Se están poniendo las cosas feas en el clan O'Reilly?
You are marrying into a tiny but elite clan.
Usted se casan en un clan pequeño pero elite.
♪ clang, clang, clang went the trolley ♪ ♪ ding, ding, ding went the bell ♪ ♪ zing, zing, zing went my heart strings ♪
clan, clan, clan sonaba el trencito din, din, din sonaba la campana zin, zin, zin sonaban las cuerdas de mi corazón y sabía en ese momento, que estaba chug, chug, chug hacía el motor
His family were wealthy clan leaders in the foothills of the Himalayas.
Su familia era rica líderes del clan en las estribaciones del Himalaya.
As he got older, Temujin fought and manoeuvred his way to lead his clan.
A medida que fue creciendo, Temujin luchó y maniobró su manera de conducir a su clan.
The old legends say that one of the clan leaders appointed a man named Gun to devise a way to tame the river.
Las antiguas leyendas dicen que uno de los líderes de los clanes nombrado a un hombre llamado Gun idear una manera de dominar el río.
After Gun's execution, the clan leader ordered Yu to come up with a new idea about how to control the floods, and Yu dedicated his life to the job.
Después de la ejecución de la pistola, el líder del clan ordenó Yu para llegar a una nueva idea sobre cómo controlar las inundaciones, Yu y dedicó su vida con el trabajo.
As a reward, the clan leader made Yu his heir.
Como recompensa, el líder del clan Yu hizo su heredero.
But the queen and the young prince survive, as well as the queen's father who has many follower and is from a warrior clan...
Pero la Reina y el joven príncipe sobreviven... al igual que el padre de la reina... que tiene muchos seguidores y pertenece a un clan guerrero.
In accordance to the law, 3 families from the clan of each traitorous member will be killed...
De acuerdo a la ley, se dará muerte a tres familias del clan de cada miembro traidor.
How dare you? In accordance to the law, 3 families from the clan of each traitorous member will be killed... How dare you?
¿ Cómo te atreves?
Palmer clan!
Clan de los Palmer!
Bring glory to the Jorgenson clan.
llevar la gloria al clan Jorgenson.
the same procedure on 14 others the panthers, the muslims, the clan the damage is done mr.
el mismo procedimiento en otros 14 las panteras, los musulmanes, los clanes el daño está hecho sr.
However, 5 years later, due to the severe increase in strength of the Jang Clan and South party, who wield too much power, King Sukjong has another change of heart.
Sin embargo, 5 años después... debido a un severo incremento en las fuerzas del Clan Jang y la Facción Sur... quienes ejercían demasiado poder... el Rey Suk Jong cambió de idea nuevamente.
Unidentified vessel, this is Clan Vagos out of Ursa Five.
Nave no identificada, somos el Clan Vagos de Ursa Cinco.
It depicts the bravery and skill of the black clan.
Representa la valentía y la destreza del Clan Negro.
He's never faced the black clan.
Nunca enfrentó al Clan Negro.
The black clan has protected the house of Yashida for 700 years.
El Clan Negro ha protegido a los Yashida desde hace 700 años.
The whole clan heard you were coming and raced in from all over.
Todo el clan oyó que usted venía y rápidamente vino desde todas partes.
I let you off before... to avoid destroying the Gong clan.
Antes te dejé para evitar destruir el clan Gong.
But I killed my own clan so that I could have you.
Pero he matado a mi propio clan para que yo pudiera tenerte.
Guild- - Stand and fight those red of neck!
Clan, ¡ quédense y peleen con esos campesinos!
We know that your clan killed him.
Sabemos que tu clan lo mató.
Someone from within the clan.
Alguien de dentro del clan.
Remember that he's an auspicious elephant of the Akaneepong clan.
Recuerda que es un elefante que trae fortuna al clan Akaneepong.
We should be concentrating on that central campaign. Not wasting our time running after the Yang Clan.
Deberíamos concentrarnos en nuestra campaña central, y ahora perdemos el tiempo corriendo detrás del Clan Yang.
Destroying the Yang Clan will remove the Khitan Empire's biggest obstacle.
Destruir el Clan Yang eliminará el mayor obstáculo para la Emperatriz.
Looks like you really aren't up to the task of defeating the Yang Clan.
Parece que no te preocupa la misión de derrotar el Clan Yang.
I am Yang Yansi. the seventh son of the Yang Clan.
Soy Yang Yansi, el séptimo hijo del Clan Yang.
And you dare come here pretending to be a son of the Yang Clan.
¿ y te atreves a presentarte acá, pretendiendo ser del Clan Yang?
The bodies of the Yang Glen's eldest. second. third. and seventh sons were found and brought home for burial.
Los cuerpos de los hijos mayor, segundo, tercero y séptimo del Clan Yang fueron encontrados y sepultados en su propia casa.
The story of the Yang Clan has become legendary. eulogized to this day.
La historia del Clan Yang se hizo leyenda, celebrada hasta hoy día.
Yeah, they might be swimming in the shallow end of the gene pool, but they're a fiercely loyal clan.
Sí, puede que compartan su desgracia de genes vacíos, pero sienten un vínculo especialmente poderoso hacia el clan.
A po t clan and a gangster can't be friends for too ong, and you know that, I needed you, and I used you,
Un po t cian y un gángster no pueden ser amigos por mucho ong, y usted sabe que, Te necesitaba, y yo te utiliza,
B oody po t clan!
B oody po t cian!
Centuries ago, the emperor commissioned my clan to hunt the surviving Xigos wherever they had fled.
Hace siglos, el emperador le encargó a mi clan Para cazar a los xigos que sobreviven allá donde habían huido.
I will wipeout the entire Rajadi clan today.
Voy a acabar con todo el clan Rajadi hoy.
That kid is our clan leader's grandson.
Ese chico es de nuestro clan, es nieto del líder.
We take great pride in our clan and our pride means everything to us.
Nos sentimos muy orgullosos de nuestro clan y nuestro orgullo lo es todo para nosotros.
After seeing you I realized Sanera clan has men as well.
¿ Me pregunto sí en el clan Sanera hay hombres?
But you have nothing to worry about it's only the Rajadis who are suffering.
Pero no tienes nada de qué preocuparte Sólo el clan Rajadi está sufriendo.
.. that's mine and the entire Sanera clan's decision.
Es mi decisión y la decisión de todo el clan Sanera.
Ah, here's the Pazzi clan.
Ah, aquí está el clan Pazzi.
You know, I read the history, the whole clans were starving.
Leí la historia, todo el clan estaba muriendo de hambre,