Claridge Çeviri İspanyolca
149 parallel translation
At the Claridge.
En el Claridge.
Anyhow, I'm going to stay at the Claridge's.
Me hospedaré en el Claridge.
I might stay at the Ritz if you want, but why shouldn't I stop at the Claridge's?
Si quieres me hospedo en el Ritz, pero puedo pasar por el Claridge.
All those bridal suites at Claridge's Have radios that play
Todas las suites nupciales de Claridge Tienen radios para escuchar
- The Claridge. - Why did you leave there?
¿ Por qué se marchó de allí?
I missed it when I got back to Claridge's, and I thought I might possibly have dropped it here.
- Sí, Io perdí al volver al hotel y pensé que se me pudo caer aquí.
Uh, Claridge. Why?
- Claridge, ¿ por qué?
What about Claridge's?
A mí no me pareció tan malo. ¿ Qué tal el Claridge?
The Claridge was booked solid.
El Claridge estaba al completo.
There are other places than the Claridge.
No sólo existe el Claridge. Sí.
- I always stay at the Claridge.
Siempre me alojo en el Claridge.
Claridges?
¿ Estás en el Claridge?
If I go on stepping over them at the Claridge and feeding them at Lasserre's...
Si sigo llevándolas al Claridge y a comer a Lasserre...
♪ I will own a suite at Coleridge's and run a fleet of carriages
" Tendré una suite en el Claridge Y conduciré una flota de carruajes
Yesterday at 10 AM a lady from Angoulême was wearing it... in the lobby of the Claridge
Ayer a las 10 de la mañana, estaba en el cuello de una dama de Angulema en el hall del Claridge.
Then I went to the Claridge... to see if Stavisky still lived there
Luego fui al Claridge... para ver si Stavisky seguía viviendo allí.
Avoid the Claridge
No hace falta que vuelvas al Claridge.
This is 4311 Claridge, isn't it?
Estamos en el 4311 de Claridge, ¿ no?
Elliot Whitter lives at 4311 Claridge, in apartment 228.
Elliot Whitter vive en el 4311 de Claridge, apartamento 228.
We don't allow fires at Claridge House.
En la Mansión Claridge está prohibido encender chimeneas.
As you wish, Mistress Claridge.
Como Ud. diga, doña Claridge.
Do you know that all the Claridges in that family boneyard... have died violent and unnatural deaths?
¿ Sabes que todos los Claridge en el cementerio familiar han tenido muertes violentas y antinaturales?
Troian. Troian Giovanni Claridge.
Troian Giovanni Claridge.
I promised him that we would grow old together, that our love would keep him safe here, that he would not die like the rest of the Claridges.
Que nuestro amor lo mantendría a salvo aquí. Que no moriría como los otros Claridge.
It's the Claridges in that mausoleum... and the three of them at the bottom of the lake.
Son los Claridge que están en el mausoleo y los tres que están en el fondo de ese lago.
It all started in 1840, when Nathaniel Claridge caught his wife, Priscilla, with the butler in the attic in flagrante.
Todo comenzó en 1840. Nathaniel Claridge sorprendió a su esposa Priscilla in fraganti con el mayordomo en el desván.
If you no longer need me, Mistress Claridge, I'll red up the kitchen.
Si ya no me necesita, doña Claridge, voy a higienizar la cocina.
I think you'll find this is Nathaniel Claridge's wife, and this is his butler.
Creo que descubrirá que ella es la esposa de Nathaniel Claridge y que él es el mayordomo.
There's, uh, no sign of your brother, Mrs. Claridge.
No hay rastro de su hermano, Sra. Claridge. Lo lamento.
Well, sir, I believe that one of'em is Mrs. Claridge's husband.
Pues, creo que uno de ellos es del esposo de la Sra. Claridge.
Mrs. Claridge? I'm so sorry.
Sra. Claridge, lo siento mucho.
- I thought he was at Claridge's.
- Creí que vivía en el Claridge.
She passes Claridge's, then she enters the square.
Pasa por Claridge y llega hasta la plaza.
I shall be at Claridge's if you need me.
Estare en el Claridge si me necesitas.
Barkley, Claridge.
Barkley, Claridge.
Houston, this is Claridge.
Houston, Claridge al habla.
Well, you're not acting like the Pete Claridge that I know.
Tú tampoco actúas como el Pete que conozco.
We have somebody here who'd like to say hello to Dr. Claridge.
Hay alguien aquí que quiere saludar al Dr. Claridge.
Barkley, Claridge, please respond.
Barkley, Claridge, contesten.
Claridge accused Barkley of ejecting Wells out of the air lock.
Claridge acusó a Barkley de eyectar a Wells por la esclusa de aire.
The eh.. Stephane was visiting Django in his dressing room, the Claridge.
Stephane estaba de visita en Django... en su camerino en el Claridge.
He arrived at Heathrow last night on Flight 43... and checked into Claridge's.
Llegó a Heathrow anoche en el vuelo 43... y se alojó en el hotel Claridge's.
None of this would have happened if you hadn't talked me into coming out here... to the middle of nowhere, Aaron Claridge!
Nada de esto habría sucedido si no me hubieras convencido de venir acá a la mitad de la nada, ¡ Aaron Claridge!
Miss Claridge.
Miss Claridge.
Miss Claridge?
¿ Miss Claridge?
Mrs. Claridge?
¿ Sra. Claridge?
[Man] Aaron Claridge journeyed west in search of a dream.
Aaron Claridge viajó al oeste en busca de un sueño.
Will you, Clark Davis, take Marty Claridge to be your lawful wedded wife?
Clark Davis, ¿ aceptas a Marty Claridge como tu legítima esposa?
And will you, Marty Claridge... take Clark Davis to be your husband?
Y tú, Marty Claridge... ¿... aceptas a Clark Davis como tu legitimo esposo?
This isn't a drive-in, Mr. Claridge.
Como la mayoría de la gente, sólo me gradué de profesor para tener algo a lo que agarrarme. No están en el cine, Sr. Claridge. ¡ Esas manos!
- Me and Whitmore and Dukie got this ride in Claridge.
- Sí.