English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Come on out of there

Come on out of there Çeviri İspanyolca

466 parallel translation
- Come on out of there, Joe.
Sal de ahí, Joe.
Come on out of there, Bull!
Vamos, Bull.
Come on out of there.
Salgan de ahí.
Come on out of there before I start whaling the tar out of you.
Salgan de ahí antes que empiece a daros una paliza.
Well, come on out of there now.
Sal de ahí.
Come on out of there!
¿ Es que tiene miedo? ¡ Vamos, salga!
Come on out of there.
Vamos, salgan de ahí.
Come on out of there!
Salgan de ahí.
Oh, come on out of there and help me up the hill, will you?
Sube aquí y acompáñame a la colina.
You, too, all of you. Come on out of there.
Usted también, fuera de aquí todos.
- Buster! Come on out of there.
- Rápido, sale pronto de ahí.
- Hey, come on out of there.
- Hey. Vamos, sal del agua.
- Get out of there. Come on. Move!
- Sal de ahí. ¡ Muévete!
Sure, there's a time come to every man, on sea or land when he's sick of the lot of them cows, and wearing his heart out to meet up with some fine, decent girl and building a home to call his own, rearing up children in it.
Todo hombre, de mar o tierra se termina hartando de todas esas mujerzuelas, y al conocer a una muchacha buena y decente desea formar su propio hogar y criar a sus hijos en él.
[MAN] COME ON OUT OF THERE, WALLACE. COME ON! SHAKE IT UP!
Vamos fuera, Wallace.
there you are, Mom. Now come on, get out of here, get out of here, go on...
¡ Vamos, todos afuera!
Come on, lady, you get out of there.
Salga usted también, señorita.
Come on, chump, get up out of there.
Sal, chump, Sal de ahí.
Come on, knock out of there, big boy.
Vamos, dale al martillo, hombre.
Come on out of there!
¡ Sal de ahí!
Get out of there. Go on. Come on.
Fuera de ahí, vamos, venga.
Come on. Get out of there.
Eres libre.
Come on. Get out of there. Get up to that line up there.
¡ En fila, rápido!
Come on, get out of there.
Vamos, salid de ahí. ¿ Cómo te ha pasado eso?
- Come on. Get out of there.
- Vamos, sal de ahí.
Here, come on, get up out of there, will ya?
Venga, sal de ahí.
Corporal Bell, come on, get out of there.
Cabo Bell, vamos, salga de ahí.
Now come on, you men, get out of there.
Y ustedes salgan de ahí.
Come on up out of there.
Salga de ahí.
Come on in out of there.
Sal de ahí.
And if I don't see some action out there inside of five minutes, I'm gonna turn a cannon on his tub and blow it to kingdom come, government ship or no government ship!
Y que si no se mueve antes de cinco minutos, un cañón apuntará a su bañera y le haré volar por los cielos.
Come on, get out of there.
¡ Sal de ahí!
Come on, get out of there.
¡ Largo!
Come on, get out of there!
Vamos, salgan de allí.
Come on, get up out of there.
- ¡ Por favor! - Vamos, salga de aquí.
COME ON. GET UP OUT OF THERE.
Levántate de ahí.
Come on. Come on, I'll go there, throw her some laughs. Snap her out of it in no time.
Iré a verla, y volverá a la realidad con un par de bofetadas.
Come on out of there!
¡ Todos!
Tell the rest of them fellows to quit shooting and come on out of there.
¡ Di a tu gente que no dispare más y que se rinda!
What you doing? Come on. Get out of there.
¿ Qué hace?
Come on down out of there, kid, before you get hurt.
Chico, baja antes de que te hagas daño.
Crow's nest. Come on down out of there.
Vigía, baje de la cofa.
Come on, guys. Get out of there.
Vamos, amigos, salgan de ahí.
Come on... get out of there!
¡ Vamos, salga de ahí!
Come on, get her out of there.
Vamos, sáquela de ahí.
Come on, get her out of there.
Vamos, sácala de ahí.
- Hmm? Come on, get out of there!
¡ Vamos, ven aquí!
Come on, gel up out of there and go to work!
Vamos, sal de ahí y ve a trabajar.
Get out of there. Come on. Move it!
Vamos. ¡ Muévase!
Come on, get out of there!
¡ Usted! ¡ Salga de ahí!
Come on, you guys, get out of the way there!
¡ Vamos, muchachos, abran paso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]