Comfortable Çeviri İspanyolca
17,105 parallel translation
I had the feeling you'd be more comfortable with that... than if I said they're cursed.
Tengo la sensación de que estará más cómodo con eso, que si digo que están malditas.
Just gotta get comfortable.
Simplemente tengo que estar cómodo.
You stay comfortable.
Quédese cómodo.
I wouldn't think you'd be particularly comfortable in this company.
No creo que se sienta a gusto aquí.
Make yourselves comfortable.
Pónganse cómodos.
It'll make your father feel more comfortable.
Eso hará sentir más cómodo a tu padre.
What makes me comfortable is knowing I don't have to wake up tomorrow morning and see your sour face.
Lo que me hace sentir cómodo es saber que no tengo que despertar mañana por la mañana y ver tu cara amarga.
Well, that doesn't make me feel comfortable.
Eso no me hace sentir cómodo.
That's how comfortable I am with my sexuality.
Así de cómodo estoy con mi sexualidad.
Okay, well, it'll happen because most of you people are too goddamn comfortable to see it.
Pues ocurrirá porque la mayoría de las personas están muy cómodos como para darse cuenta.
But if you're comfortable complimenting yourself...
Pero, si te sientes comoda culpandote a ti misma...
I would feel so much more comfortable...
Me sentiría mucho más confortable...
I wanted you to feel comfortable.
Quiero que te sientas confortable.
Part of what I do, what I research, and what I think about is the reason psychologically why feminism seems to be such a comfortable warm blanket emotionally for so many people, men and women alike.
Parte de lo que hago, de lo que investigo, y de lo que pienso son las razones psicológicas del por qué el feminismo parece ser una cómoda y cálida manta emocional para tantas personas, hombres y mujeres por igual.
And it's so comfortable that it will make them not see things that are right in front of their face.
Y es tan cómodo que hace que no veas algunas cosas que suceden enfrente de tu rostro.
Well, make yourself comfortable.
Bien, ponte cómodo.
Is that more comfortable, Captain?
¿ Está eso más cómodo, Capitán?
She's somehow comfortable with it...
Si ella está cómoda con eso...
I'm not feeling very comfortable.
No me siento cómodo.
I'm not comfortable with that.
No me siento cómodo con eso.
It won't be comfortable.
No va a ser cómodo.
Not the most comfortable chair in the world.
No es la silla más comoda en el mundo.
I'm quite comfortable the government is gonna do its job.
estoy bastante tranquilo de que el gobierno va a hacer su trabajo.
So you're comfortable.
Para que estés cómoda.
Those look, uh, comfortable.
Tus zapatos se ven cómodos.
No, no, sit on over there. It's more comfortable.
Siéntate ahí, es más cómodo.
Sir, are you sure the president will be comfortable with this?
Señor, ¿ el presidente estará de acuerdo con esto?
For the record, I'm not comfortable with this.
Para que conste, no estoy a gusto con esto.
Comfortable waiting room chairs over there.
Tienen un cuarto de espera con sillas confortables.
Or you can stand, if you're more comfortable like that.
O puedes quedarte de pie si te resulta más cómodo.
You're comfortable in it because you're in control.
Estás confortable con él porque tú tienes el control.
So you can have a girl in a bikini and another in a parka, and they're both gonna be comfortable.
Para que pueda tener una chica en un bikini y otro en una parka, y los dos son va a ser cómodo.
You're running around with two girls in your S.U.V., you'd be really comfortable, huh?
Estás corriendo con dos chicas en su SUV, que sería muy cómodo, ¿ eh?
Jesus Christ, every time i get comfortable.
Jesucristo, cada vez que ya me puse cómodo.
I prefer a more comfortable situation.
Prefiero una situación más confortable.
By the way, you have a surprisingly comfortable bed.
Por cierto, tiene una cama sorprendentemente cómoda.
If you feel comfortable when you... lift your hands to Heaven.
Si se sienten cómodos... por qué no levantan sus manos hacia el cielo.
And I wasn't all that comfortable with the attention myself.
Tampoco me gustaba demasiado tener tanta atención.
I just wanna get you cleaned up and more comfortable, is all.
Solo quiero limpiarte y que estés mas cómoda, eso es todo.
We are not in this life to be comfortable or to be satisfied.
No estamos en esta vida para estar cómodos. No para estar satisfechos.
- Would you mind if I made myself more comfortable?
- ¿ Te importa si me pongo más cómoda?
But it should be pretty comfortable.
Pero debe ser bastante cómodo.
So now it's gonna be your turn in a couple of months to start you telling them things about what you want to do and what, you know, what you're comfortable with... what you don't want to do, what you do want to do.
REUNIÓN DE PLANIFICACIÓN DE LA VIDA DE OWEN DESPUÉS DE GRADUACIÓN Así que ahora dentro de unos meses será tu turno... comenzar a decirle a ellos lo que tú quieres hacer... y lo que te hace sentir cómodo... lo que no quieres hacer, lo que sí quieres hacer.
But look, dude, if you're not comfortable with it, we could rethink it.
- Pero, mira, viejo si no estás cómodo, podemos reconsiderarlo.
Makes me feel more comfortable, more at ease. I feel at ease.
Me hace sentir más cómodo, más tranquilo.
Yeah, you look really comfortable.
- Te ves muy cómodo.
And all the different colors and pillows and cushions inside and you're sitting there thinking what pillow would make them more comfortable fighting the realization that they're already dead so they don't give a flying fuck what color they're buried in,
Y todos los diferentes colores y almohadas y cojines en el interior y usted está sentado ahí pensando que almohada haría más cómoda para darse cuenta que ya están muertos así que no les importa un bledo lo de color que están enterrados,
What comfortable hour canst thou name, That ever graced me with thy company?
¿ Qué hora apacible puedes recordarme, que me hiciera grato estar contigo?
We will be cruising at a comfortable one-third G, so feel free to move about the compartments until our mid-point flip-and-burn.
Navegaremos a un confortable tercio de G, así que pueden moverse por los compartimentos hasta el viraje a mitad del camino.
Well, I don't feel comfortable with him going down there alone.
No me siento cómoda porque va solo.
You know, I would feel more comfortable
Me sentiría más cómodo