Conference Çeviri İspanyolca
10,137 parallel translation
She's in a press conference.
Está en una conferencia de prensa.
Madam President, why did you hold a press conference announcing the death of Sheikh Hakam?
Señora Presidenta, ¿ por qué dio una conferencia de prensa anunciando la muerte de Sheikh Hakam?
When he graduated from high school, I was at a conference in Tampa.
Cuando se graduó del colegio, estaba en una conferencia en Tampa.
Maybe you can help us arrange a press conference for that.
Quizás puedas ayudarnos armando una conferencia de prensa.
And I've collapsed on my conference table.
Y he derrumbado en mi mesa de conferencias.
So, um, uh, just... all the stuff that happened in the conference room, that was, what... that was, like, just to make me uncomfortable, or...
Así que, um, uh, sólo... todas las cosas que sucedió en la sala de conferencias, que era, lo que... que era, como, sólo para hacer sentir incómoda o...
So, then, that'll give you more time to make out here in the conference room.
Así, entonces, que te dará más tiempo Hacer aquí en la sala de conferencias.
At a conference in D.C. he was a lobbyist for the same company that owns the prison.
En una conferencia en D.C. Pertenecía al lobby de la misma empresa dueña de la prisión.
I have back-to-back meetings and a conference call after lunch.
Tengo reuniones y una videoconferencia después del almuerzo.
I'm going to help Sam cater a conference hosted by General Washington.
Voy a ayudar a Sam a atender una conferencia que presidirá...
Why don't we take this to the conference room? No, no, no.
- ¿ Por qué no hablamos en la sala de reuniones?
- In the conference link.
- En el enlace de conferencia.
The revolutionaries gave a press conference.
Los revolucionarios dan una rueda de prensa.
I know Greg hated conference calls.
Sé que Greg odiaba las teleconferencias.
How was your conference call?
¿ Qué tal tu teleconferencia?
She's in the conference room.
Estaba en el cuarto de juntas.
Settlement conference.
Conferencia de conciliación.
But Karly was at a banking conference in the city last week.
Pero Karly fue a una conferencia bancaria en la ciudad la semana pasada.
Were you at a conference with Karly last week?
¿ Estuvo con Karly en la conferencia la semana pasada?
Did you and Karly go anywhere other than the conference?
¿ Karly y usted fueron a algún otro sitio además de la conferencia?
Isabel Martin's in the conference room.
Isabel Martín en la sala de conferencias.
I'll work out of the conference room until this is all resolved.
Trabajaré en la sala de conferencias hasta que todo esté resuelto.
We're assuming this is why Australia did not send a delegate to the conference this year.
Imaginamos que por esta razón Australia no envió a un delegado a la conferencia este año.
Perhaps we should discuss this in the conference room.
Tal vez deberíamos discutir esto en la sala de conferencias.
Everybody's in the conference room.
Todos están en la sala de conferencias.
He must have seen the press conference, but he was probably waiting outside my house.
Debe haber visto la rueda de prensa, pero probablemente estaba esperando fuera de mi casa.
Actually, based on how quickly you pulled that press conference together, I'm inclined to think maybe you did this.
En realidad, basado en lo rápido que convocó la rueda de prensa, me inclino a pensar que tal vez tú hiciste esto.
Like I told her in that little conference thing, ain't no bitch gonna make...
Como le dije a ella en esa pequeña especie de reunión, ninguna pequeña zorra va a hacer...
He's the last guy arriving for that conference.
Él es el último tipo que llega para esa conferencia.
- Blessedly. - We're in a conference.
- Estamos en una reunión.
All right, everyone in the conference room now.
Vale, todos a la sala de conferencias, ahora.
You know, Telenet wants to have a conference call to discuss the rate hike.
Sabes, Telenet quiere tener una conferencia telefónica... para discutir la subida de precio.
It's not a Middle East peace conference.
No es la Conferencia de Paz de Oriente Medio.
I'm sorry for interrupting my opponent's press conference, but we need to talk about the issues, like finishing up this nasty gas line construction and getting our city's parking situation back to normal.
Siento interrumpir la conferencia de prensa de mi oponente, pero necesitamos hablar de los problemas, como finalizar esta molesta construcción de red de gas y volver a la normalidad nuestro problema de estacionamiento.
There are nearly 7 years I was at a conference on the state of the world resource depletion everything we already know.
Hace unos 7 años, fui a una conferencia en la que se habló sobre el planeta y sobre el estado del planeta, y el abuso delos recursos, y todas esas cosas que ya sabemos.
Well, I can't speak to the last few days, since he was at a conference in Boston.
Bueno, no puedo hablar de los últimos días ya que estaba en una conferencia en Boston.
We were in the middle of a crucial settlement conference and we had nowhere to meet.
Estábamos a la mitad de una crucial conferencia de acuerdo y no teníamos un lugar donde reunirnos.
This is an affidavit from the CEO of Solis claiming it was our delay in handling the settlement conference that led to our ouster.
Esta es una declaración jurada del Presidente Ejecutivo de Solis que afirma que fue nuestro retraso en organizar la conferencia del acuerdo lo que llevó a nuestra destitución.
I'm going to have coffee with someone that Professor Whistler met at a conference in Hong Kong a few months ago.
Voy a tomar café con alguien que conoció el Profesor Whistler en la conferencia en Hong Kong
Okay, Dad, the religion conference is over.
Vale, la conferencia de religión se acabó.
This World Trade Conference kicks off tomorrow, and HQ's on my back about threat reports. So where are we?
La Conferencia Mundial de Comercio es mañana... y el cuartel general está sobre mí con los reportes de amenazas.
Get picked up by someone at the conference, someone like this prick Sosa, right?
La recoge alguien de la conferencia... alguien como este idiota Sosa, ¿ cierto?
- Conference call was cancelled.
- La conferencia fue cancelada.
I had them put the boxes in the conference room, I hope that's OK.
Tuve que poner las cajas en la sala de conferencias, espero que eso está bien.
Dorn has a press conference, he announces her abduction.
Dorn tiene una rueda de prensa, anuncia su secuestro.
There's a conference this week.
Hay una conferencia esta semana.
He's on his way to Munich for a conference.
Él está camino a Munich por una conferencia.
I want you up there on the podium for the press conference, okay?
Quiero que allá arriba en el podio para la conferencia de prensa, ¿ de acuerdo?
Sir, um, about the press conference...
Sir, um, sobre la conferencia de prensa...
So, how important is this press conference?
Así que, ¿ qué importancia tiene esta rueda de prensa?
I would've skipped that last press conference, too.
Pero ahora vine a aclararlo, porque te necesito.