Confession Çeviri İspanyolca
7,591 parallel translation
The cure... confession.
La cura... confesarse.
I want a full-blown confession from Majid, on tape, both of you.
Quiero una completa confesión de Majid, grabada, por las dos.
Or you can make a videotaped confession denouncing the United States of America, admitting you work for the CIA, and that you were caught while on a mission to bring down the government of Pakistan.
O puedes confesarlo en un vídeo denunciando a los Estados Unidos admitiendo que trabajas para la CIA y que te hemos capturado en una misión para derrocar al gobierno de Pakistán.
Confession.
Confesión.
Your Honor, my client has signed the confession, but wishes to pursue a jury trial for purpose of latitude in sentencing.
Señoría, mi cliente confesó, pero desea tener un juicio para obtener flexibilidad en la sentencia.
You weren't even surprised by the confession of the rape?
¿ No se sorprendió ni por la confesión de violación?
I don't even need a confession from you.
Ni siquiera necesito una confesión de ti.
All they need is one false confession.
Todo lo que necesitan es una confesión falsa.
It's been 36 years since my last confession.
Han pasado 36 años desde mi última confesión.
That night, when Father Herman got home, an old man appeared. He had recently visited him, just before his death. The Father had heard his confession, and given him the Holy Communion.
De noche, cuando el Padre Herman volvía a casa, apareció un hombre a quien había visitado justo antes de su muerte, para escuchar sus confesiones y darle la comunión.
Seal of Confession.
Secreto de confesión.
General confession with Pius.
Para la confesión general con Pío.
Do you not believe his own confession because you doubt his motives or because you don't approve of my grief?
¿ No crees en su propia confesión porque dudas de sus motivos o porque no apruebas mi dolor?
Your confession is even less convincing.
Tu confesión es aún menos convincente.
Turns out he was serving a sentence based on a coerced confession.
Resulta que cumplía una pena basada en una confesión coaccionada.
The guys who beat that false confession out him, who put him in prison.
Los tipos que le sacaron esa confesión falsa, los que le metieron en prisión.
Give me a pen and paper, I will sign a full confession.
Deme un lápiz y papel. Voy a firmar una confesión completa.
Your so-called confession is looking rather fabricated right about now.
Tu media confesión se ve bastante fabricada ahora mismo.
I already signed my confession.
Ya firmé mi confesión.
It was supposed to be a confession, but you don't help me.
Era para ser una confesión, pero no me ayudas.
Now I feel this is a confession.
Ahora estoy sintiendo una confesión.
Most folks start with how long it's been since their last confession.
La mayoría de las personas comienzan con el tiempo que ha pasado desde su última confesión.
I know you're going on your honeymoon tomorrow, but if I'm right, we can get a confession right now.
Lo sé, estarás de luna de miel mañana, pero si tengo razón, podemos obtener una confesión ahora.
- Unless this is a confession. - No, li... Listen to me.
- No, escu... escúchame.
with you signing that confession.
con que la firma que la confesión.
Well, do I have to have him sign the confession, too?
Bueno, ¿ tengo que hacerle firmar la confesión también?
It's been six weeks since my last confession.
... han pasado seis semanas desde mi última confesión.
The confession is sacrosanct, not somewhere where you can spin stories.
La confesión es sacrosanta,... no un lugar dónde uno pueda hilar historias.
I know they're trying to force a confession out of him.
Sé que intentan obligarle a confesar.
Confession...
Una confesión...
Why else would you make such a ludicrous confession?
¿ Por qué si no harías semejante confesión ridícula?
Confession is good for the soul.
La confesión es buena para el alma.
Can I make a confession?
¿ Puedo confesarte algo?
You will sign this confession and attest to its details.
Firmarás esta confesión y darás fe de los detalles.
Chase Sloat's confession.
La confesión de Chase Sloat.
So much for Chase Sloat's confession.
Menos mal que tenías la confesión de Chase.
I'll go to mike myself and make a full confession.
Yo mismo le daré una confesión completa a Mike.
Am I in confession?
¿ Estoy en una confesión?
Sources now tell us a confession was found near the woman's body.
Algunas fuentes nos informan que... han encontrado una confesión cerca del cuerpo.
Forget about the confession.
Olvídense de la confesión.
So when you talk to Waits, see if you can't blow some holes in his confession.
Así que cuando hables con Waits, mira a ver si puedes hacer que haya algunos huecos en su confesión.
Don't want some defense attorney arguing the confession's no good because he was still in the bag.
No quiero a algún abogado defensor discutiendo... que la confesión no es buena porque todavía estaba borracho.
The police made me feel like I was, even with her confession.
La policía me hizo sentir como si lo fuera, incluso con su confesión.
Right, so, what, you just got your confession, and now you're not concerned about the truth, or...
Claro, así que, ya tiene su confesión, y ahora no le interesa la verdad, o...
- That's a confession we still...
- Es una confesión que aún...
You have a confession.
Tiene una confesión.
Tony will admit to what he did was wrong and make a confession.
Tony admitirá que lo que hizo estuvo mal y hará una confesión.
Is that your intention with this confession?
¿ Es esa su intención con esta confesión?
The psychiatrist believes that Aubry is competent to make a confession, but wouldn't make a judgment on whether or not she's competent enough to be held accountable for her actions without further diagnosis.
El psiquiatra cree que Aubry es apta para hacer una confesión, pero no podría decidir si es o no lo suficientemente competente como para considerarla responsable de sus actos sin un diagnostico más extenso.
I have a notation that you have willfully confessed to these crimes and that the confession is admissible as evidence.
Se me ha notificado que ha confesado voluntariamente la autoría de esos crímenes y que dicha confesión es admisible como prueba.
- Waits'confession?
- ¿ La confesión de Waits?