Contamination Çeviri İspanyolca
719 parallel translation
"After applying the three clamps to the appendiceal base and before the appendix is divided, the area is walled off with gauze packs to avoid any possible contamination or injury to the surrounding structures."
"Después de aplicar las tres grapas a la base del apéndice y antes de cortarlo, recubrir el área con gasas húmedas para evitar contaminación o daño en las estructuras circundantes".
I have to be drastic, or the contamination would spread.
Si no tomo medidas drásticas, la contaminación se propagará.
I take it you consider me part of the general contamination.
Ha estado viviendo en una zona altamente infecciosa y ha decidido apartarse de ella.
It was the prime source of contamination.
Era la fuente de contaminación.
I must be quick, drastic... or the contamination could easily spread.
Tengo que ser rápido y drástico... porque la contaminación podría propagarse.
Any more danger of that contamination?
¿ Aún hay peligro de contaminación?
Through these gorges, canyons, blows a strong, steady wind with enough velocity to keep the radioactive contamination out of here.
A través de estas gargantas y estos cañones, Sopla un viento muy fuerte que nos protege de la contaminación.
Found it free from contamination.
No está contaminada.
There is absolutely no evidence... pointing to radioactive fallout... or radioactive contamination of any kind.
No hay absolutamente ningún indicio. que indiquen repercusiones o una contaminación radioactiva.
Sewage and garbage workers have gone on strike due to the risk of contamination by rats.
Los alcantarilleros y recolectores de basura. ... están en huelga a causa de los riesgos de contaminación por las ratas.
I sought only to preserve our country from your contamination.
Quería evitar que nuestro país se contaminara por tu culpa.
We picked up radioactive contamination.
Haz lo que te digan. Tenemos contaminación radioactiva.
Atomic contamination, even more tragically, destroyed the sense of orientation in the sea turtle.
La contaminación atómica golpeó a la tortuga de modo aun más trágico destruyéndole el sentido de la orientación.
Well, then the air is treated to prevent contamination.
- De cultivos. Allí el aire es tratado para evitar la contaminación.
This air-raid shelter was probably equipped to prevent air contamination...
El refugio antiaéreo probablemente evitaba... la contaminación del aire.
There's evidence of some contamination.
Hay pruebas de contaminación.
We can't take any chances with further contamination.
No podemos arriesgarnos a contaminar a más.
It was the contamination of an entire city's water supply.
Tenía que contaminar el suministro de agua de toda la ciudad.
Our readings showed no contamination, no unusual elements present.
Los resultados no indican contaminación, ningún elemento extraño.
Don't they constitute a risk of contamination to you and to Lee?
¿ No constituyen un riesgo de contaminación para usted y para Lee?
What protects you and the others here from contamination?
¿ Qué le protege a usted y a los demás de aquí de la contaminación?
But if we act and there is an explosion... apart from destroying this base, the contamination could easily...
Pero si actuamos y hay una explosión... además de la destrucción de esta base, la contaminación podría fácilmente...
All this is totally unnecessary you know, there's not a trace of contamination on us!
Todo esto es totalmente innecesario ya sabes, no hay rastro de contaminación de nosotros!
- Contamination.
- Contaminación.
It will be interesting to see the results of the contamination.
Será interesante ver los resultados de la contaminación.
We don't know there is contamination.
No sabemos si hay contaminación.
That's the contamination you're looking for.
Es la contaminación que buscas, Jim.
This is the contamination, captain.
Aquí tenemos la contaminación, Capitán.
Contamination. Can't risk that.
Malentendidos.
Constant exposure does result in a certain degree of contamination.
Una constante exposición resulta en un cierto grado de contaminación.
Now remember, if there's any contamination showing up at all on the resister, you must tell me immediately.
Ahora, recuerda, si aparece cualquier tipo de contaminación en el registrador, debes decírmelo de inmediato.
But you should remember the permissible dose of skin contamination.
Pero deberían recordar la dosis de contaminación permitida en la piel.
The permissible dose of skin contamination.
La dosis de contaminación permitida en la piel.
Any contamination could prove fatal for you.
Cualquier contaminación podría resultarte fatal.
90 % of the people in this world are fools and the rest are in great danger of contamination.
El 90 % de los habitantes del mundo son necios, y el resto corre un grave riesgo de contagio.
We better burn the coffin so there's no chance of contamination. ... so there's no chance of contamination.
Mejor quememos el ataúd....... y no habrá peligro de contaminación.
Well, it's the most extraordinary thing, the radioactive contamination has almost vanished.
Esto es una cosa extraordinaria, la contaminación radioactiva casi ha desaparecido.
It never suffered any contamination from the outside world... and even less so from the modern, radically different world... its beauty is surrealy perfect, exciting and almost excessive.
Al no haber sufrido nunca la contaminación de mundos diferentes... y mucho menos del mundo moderno, radicalmente diferente... su belleza tiene una forma de perfección irreal, casi excesiva y excitante.
In fact, he made us all think his Wildfire Lab could handle contamination from outer space.
Dijo que Wildfire podía lidiar con todo microbio extraterrestre.
Contamination!
Contaminación.
Every slip is a fall, a catastrophe, resulting in irreparable contamination.
Un resbalón es una caída, una catástrofe una contaminación irreparable.
This is the situation. As far as we can tell, the centres of crystal contamination have already started to spread and, in some cases, have linked up.
Esta es la situación : en lo que podemos decir, los centros de contaminación de cristal ya han empezado a extenderse, y en algunos casos, se han unido.
My duty to save Solos from contamination!
Mi deber de salvar a Solos de la contaminación!
Now, theoretically, Waterlow, if a minute quantity of evil serum... were introduced into the bloodstream of an individual... that individual should be proof against contamination... by the evils of this world for the rest of his or her life.
Teóricamente, Waterlow, si una cantidad ínfima de suero del Mal se introdujera en el flujo sanguíneo de un individuo, ese individuo sería inmune a la contaminación de los males de este mundo durante el resto de su vida.
Noah will not permit contamination of the genetic pool.
Noé no permitirá contaminación en el estanque genético.
Some kind of banging and thumping from the contamination safe.
Hay ruido y golpes dentro del tanque de descontaminación.
Oh, good. Just enough contamination to close the place down for a while.
Suficiente radiación para cerrar el lugar por un tiempo.
I've got such a bad case of dust contamination, I can barely move.
Esta contaminación de polvo es tan fuerte que apenas puedo moverme.
Contamination?
¿ Contaminación?
Contamination from the ionisation crystals.
La contaminación de los cristales de ionización.
- Contamination precaution.
Precaución de contaminación.