Coppers Çeviri İspanyolca
826 parallel translation
It was you who let those coppers in.
Has sido tú quien ha hecho entrar a los polis.
I've been brought up with coppers.
Me han traído unos polis.
The janitor said those two men looked like coppers.
El conserje me dijo que eran polis.
I'll tell the coppers.
Se lo contaré a la policía.
But coppers don't have imaginations, so I've been told.
Pero me han dicho que la policía no tiene imaginaciones.
Here come the coppers.
Aquí viene la policía.
- How are the coppers taking it?
- ¿ Cómo reaccionó la policía?
- Who, coppers?
- ¿ Quién? ¿ La policía?
All the coppers from the court house hang out there.
Todos los polis del juzgado se pasan por ahí.
Get in, please. You two coppers haven't heard the last of this.
Esto no quedará así.
Yeah... so do the coppers in all the key cities.
Si... y también los polis de todas las ciudades principales.
The coppers are crashing the joint, they're busting in now.
Ha llegado la poli, vienen hacia aquí.
Put ourselves on the spot with the coppers, and what for?
¿ Quieres que te detenga la poli?
You think it's a gorgeous thrill dodging coppers?
¿ Encuentra excitante escapar de los polis?
Well, your old friend, Jerry the Mug, just knocked off two coppers.
Tu viejo amigo Jerry el bruto a liquidado a dos polis.
- Was Casey Nolan one of them coppers? REPORTER :
- ¿ Nolan estaba entre esos dos?
- Wife and kids didn't shoot any coppers.
- Tu familia no mató a los polis.
Up, coppers, up!
¡ Quietos, polizontes, quietos!
I'd still like to know how those coppers found us up there.
Me gustaría mucho saber cómo nos encontraron esos polizontes.
If you're a rich man, a few coppers wouldn't interest you.
Cuando uno es rico, el dinero no es atractivo.
You'd be a labourer sweating all day for a few coppers as I did when I was young and foolish.
Serías un peón trabajando por unos centavos como yo, cuando era joven.
He's gonna have the coppers take him out of the club.
Unos policías van a sacarlo del club.
The coppers say they'll have those guys in 48 hours.
Los polis dicen que cogerán a esos tipos en 48 horas.
Yeah, that's what the coppers say.
Sí, eso es lo que dicen los polis.
It's a cinch the coppers won't find them.
Lo que es seguro es que la poli no los encontrará.
The way these coppers treat me, you'd think I was a thief.
De la manera que me tratan estos polis, cualquiera diría que soy un ladrón.
Don't forget it, honey, the coppers never know nothing unless somebody tells them something.
No lo olvides, cariño, la poli nunca sabe nada... a no ser que alguien les diga algo.
He told the coppers everything.
Le contó todo a los policías.
Well, I couldn't get a dime a dozen if I handed this whole mob over to the coppers, and you know it.
Pues me importaría un comino entregarle a toda esta mafia a la policía y tú lo sabes.
- Coppers!
- Policía.
But if I may say so, by rather more than one copper, by a few coppers.
Exacto, con un poquito más de un penique. Con unos cuantos.
Peaches, 6 for 2 coppers!
Melocotones, seis por dos monedas de cobre.
- Coppers?
- ¿ Son policías?
Run over and watch him there, and give him these coppers.
Acércate a verlo y dale estas monedas.
The coppers are on their way up.
La poli está a punto de entrar.
The coppers.
La poli.
I'm gonna keep those coppers entertained until you can get to the professor.
Los tendré entretenidos hasta que avises al profesor.
- I'm letting the coppers take care of him.
- Mandé a la policía a ocuparse de él.
You, too, coppers. Put it down, or you'll never get out of here alive.
- No saldrá vivo de aquí.
I don't have to stand for any coppers around me now.
Ya no tengo por qué tolerar a los policías.
I don't care who he is. I don't want any coppers prowling around this joint.
No quiero policías rondando esta casa.
and for $ 113,33 you throw away your jobs, lose your homes be hunted by coppers and sooner or later be sent to prison. Some of you are two-time losers.
Y por 113 dólares y 33 centavos ibais a perder vuestros trabajos vuestras casas, huir de la policía y al final terminar en la cárcel.
We'll turn coppers as much as it hurts.
- Seremos policías, aunque duela. - La encontraremos, Joe!
There I was keeping my nose clean and going straight for the first time in 20 years, and those dirty coppers have to put the pinch on me.
Ahí estaba, portándome bien por primera vez en 20 años y esos sucios policías me arrestan.
Coppers!
¡ La policía!
The coppers chased him out.
Los policías lo ahuyentaron.
- They're coppers.
- Son polizontes. - Dame mi capa.
Yeah, sure. But coppers got a way of wearing you down.
Pero los polis saben cómo hacerte hablar.
I heard the coppers let you out.
Los polis te han soltado.
You know, there are coppers in this world just like that.
Hay policías así en el mundo.
The coppers shot me.
- Me disparó Ia policía.