Correct Çeviri İspanyolca
19,052 parallel translation
- That is correct.
- Eso es correcto.
Yes, that's correct.
Sí, correcto.
- Is that correct?
- ¿ Correcto?
- That's correct.
- Correcto.
Ben Stiller is a member of tonight's audience, correct.
Ben Stiller es un miembro de la audiencia esta noche, correcto.
That's your handwriting, Terry. Correct?
¿ Es tu letra, Terry, verdad?
His vision is correct.
Su visión es correcta.
- Correct!
- ¡ Correcto!
- Correct.
Correcto.
- We're all in this to make money, correct?
Todos estamos en esto para hacer dinero, ¿ correcto?
I mean, you unlocked the door this morning, correct?
Abrió la puerta con llave esta mañana, ¿ cierto?
Correct.
Correcto.
Is that correct?
¿ Es eso correcto?
That is correct.
Eso es correcto.
You sure you gave me the correct number?
¿ Estás seguro de que me dio el número correcto?
If our calculations are correct...
Si nuestros cálculos son correctos...
That's correct.
Correcto.
and affirm the information to be correct is incredibly liberating because it means that we can do it without all these intermediaries in all these different realms.
para mantener ese consenso y afirmar que la información sea correcta es increíblemente liberador porque significa que podemos hacerlo sin todos estos intermediarios en todos estos diferentes reinos.
I'm now satisfied that the conditions are correct and in place.
Ahora estoy satisfecho de que las condiciones están correctas y en su lugar.
And tell me, Inspector, were we correct?
Y dígame, inspector, ¿ estábamos en lo cierto?
I think I would be correct in saying that the identity of the killer was uncovered as a direct result of my investigation.
Creo que estaría en lo cierto al decir que la identidad del asesino fue descubierta como consecuencia directa de mi investigación.
Your husband passed away from cancer, correct?
Su marido falleció de cáncer, ¿ correcto?
I mean, you punched in the correct parameters?
Es decir, había pinchado para entrar los parámetros correctos?
- Is that correct?
- ¿ Es correcto?
If our contact tracing was correct, it would only have been 48 hours until the danger passed.
Si la búsqueda de nuestro contacto era correcta, solo pasarían 48 horas hasta que el peligro pasara.
You've gotten every answer correct tonight.
Todas tus respuestas fueron correctas esta noche.
Now, if my math is correct, and trust me, it is, the next two years that Earth and Thanagar are in sync are 1975 and 2021.
Ahora, si mis cálculos son correctos, y confíen en mí, lo son, los siguientes dos años en que la Tierra y Thanagar están sincronizados son 1975 y 2021.
It was difficult for our riding instructor, a guy that looked like the fifth member in zz top, to tell us we were posting our horses in the correct, English style.
Fue difícil para nuestro instructor de equitación, Un tipo que se parecía al quinto miembro en zz top, Para decirnos que estábamos publicando nuestros caballos en el correcto, estilo inglés.
- correct?
- ¿ correcto?
Well, let me ask you this... one of the reliable signs of drowning at autopsy is the presence of a fine, white froth around the nose and the mouth, correct?
Bueno, deje que le pregunte algo... Uno de los signos de ahogamiento más fiables en una autopsia es la presencia de una sutil espuma blanca - alrededor de la nariz y la boca, ¿ correcto?
He's so... correct.
Es tan... correcto.
It's gonna be hard to course correct if anything gets altered, so get what you need and come back, preferably to this moment, this exact time you're leaving, or else you might set off some kind of "12 Monkeys" time loop you'll never get out of.
Va a ser difícil corregir el curso si algo es alterado, así que consigue lo que necesitas y vuelve, preferiblemente a este momento, a este exacto momento en que te vas o de lo contrario podrías desencadenar un bucle temporal tipo "12 Monos" del que nunca podrías salir.
The correct term is "transgender female."
El término correcto es "transgénero femenino".
Correct.
- Correcto.
And for the tape, Mr Arnott is quite correct - - it does bear his name.
Y para la grabación, el Sr. Arnott tiene razón... está con su nombre.
Correct.
Exacto.
And correct me if I'm wrong, but this is the same time that Steve said that he was home alone?
- Y corríjame si me equivoco, pero es la misma hora en que Steve dijo que estaba solo en casa.
Yeah, that's correct, sir.
Sí, correcto, señor.
Correct, 100 % correct.
- Correcto, al cien por cien correcto.
This is more correct.
Esto es más correcto.
The A.D.A. is correct, Ms. Robinson.
Eso es correcto, Sra. Robinson.
She is gonna show up this time, correct?
Esta vez se presentará, ¿ no?
All is neat and correct, orderly.
Todo está impecable y correcto y ordenado.
Your thoughts regarding the boy might have been more correct.
Habría sido mejor seguir tu consejo en relación con el niño.
We do not know whose advice was more correct, - That is very kind, brother, but we know mine was not, because it was. - because mine was not followed.
Pero no se lo siguió, así que no sabemos cuál fue el mejor.
Correct. It was dry when we got here, and the body was covered in a salt residue.
Correcto, estaba vacío cuando llegamos aquí y el cuerpo estaba cubierto con los residuos de sal.
- Correct?
- ¿ Correcto?
Correct, on all counts.
Así es, en todos los aspectos.
You were correct to bring her to me.
Hiciste bien en traérmela.
- That is exactly correct, A Ryan, but I am very excited for this opportunity to put a face on this important issue.
Eso es absolutamente correcto, pero me entusiasma la oportunidad de ser la cara de este tema importante.
And if I'm wrong, Mr. Martinez can stop me and, uh, correct me on it.
Si me equivoco, el señor Martinez me podrá interrumpir y corregir al respecto.