English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Currently

Currently Çeviri İspanyolca

5,193 parallel translation
All are currently safe and receiving the Ashby ENI cure.
Todos están actualmente seguros y recibiendo la cura eni.
I have just been informed by the head Warbler... Whose name is Tristan or Crispin or Montague or-or something annoyingly fay... That their coach is currently missing.
Me acaba de notificar el cabecilla Warbler, llamado Tristán, o Crispin o Montesco o, o algo insufriblemente folclórico... que su instructor está actualmente desaparecido.
This is gonna be the biggest takedown of what is currently in existence.
Esto va a ser el más grande desmontaje de lo que actualmente se encuentra en existencia.
Who appears to be the victim of a homicide, and currently, you're the only suspect, Miss Page.
Quien parece ser la víctima de un homicidio, y usted es la única sospechosa.
Currently under way on the roof of the building.
Esta en camino hacia el techo.
You are currently right smack in the middle of the Okeefenokee Swamp.
Estás en este momento justo en el centro, en el medio del pantano Okeefenokee.
Currently he killed?
- ¿ La mataron?
What the president is calling a futile show of intimidation... Against the coalition forces currently occupying Iran.
Lo que el presidente llama un show inútil de intimidación contra las fuerzas de coalición que actualmente ocupan Irán.
Thomas is currently in intensive care and is speculated to be paralyzed from the wasit down.
Thomas se encuentra actualmente en cuidados intensivos... y se especula que pueda quedar paralizado... de cintura para abajo.
This is about you understanding what your decision today means for patient Tyler, currently recovering at Ansley Surgical Center.
Esto se trata de que entienda lo que significa su decisión de hoy para el paciente Tyler, recuperándose actualmente en el centro quirúrgico Ansley.
Look, I know it takes two to tango, but my dancing shoes are currently out for repair.
El tango se baila en pareja... pero están reparando mis zapatos.
'Cause I'm currently very invested in Mr. Wynn's casino.
Estoy muy comprometido con el casino.
Currently a servant of the court. Trying to bring a couple no-goods into market.
Trato de traer a un par de patanes al mercado.
An unknown accomplice and suspected killer escaped from downtown jail this afternoon and is currently at large.
Una cómplice desconocida y sospechosa de homicidio escapó esta tarde de la cárcel del centro y se encuentra prófuga.
Currently a Republic of Korea policeman.
Actualmente, policía de la República de Corea.
Well... uh... we are currently... uh...
Bueno... Actualmente estamos...
Are you currently on any medication? Um... Ativan, Ambien, Cialis, and Diovan for blood pressure.
¿ Actualmente te estás tomando algún medicamento? Activan, Ambien, Cialis, y Diovan para la hipertensión.
Daphne's currently not in school.
Daphne no está en la universidad ahora.
You mean the operation that's currently taking place in the hospital?
- ¿ Te refieres a la operación que se encuentra actualmente? ¿ La que tiene lugar en el hospital?
Pity he's currently at his own funeral.
Una pena que ahora mismo esté en su propio funeral.
Our officer, Jerry, is currently out on dispatch.
Nuestro oficial, Jerry, está atendiendo un llamado.
And as I currently sit fully outside your means of retaliation, this response will continue unabated until you, your men, and that structure are rendered fully incapacitated.
Y como actualmente me siento plenamente fuera de tus medios de represalia, esta respuesta continuará sin cesar hasta que, tus hombres, y aquella estructura se muestren totalmente incapacitados.
The man was saying it was the very best digital projector currently available.
El tipo decía que era el mejor proyector digital actualmente disponible.
I mean currently.
Me refiero a ahora mismo.
Which means, we're the only... middle-out company currently in the marketplace.
Lo que significa que somos la única... compañía intermediaria en el mercado.
Richard, currently, your stress level is here.
Richard, en estos momentos, tu nivel de estrés está aquí...
Yes. Is your guest house currently rented out?
Sí. ¿ Tienes la casa de invitados alquilada ahora mismo?
Yes, I understand your concerns, but as things stand, the Northmen, in the shape of Ragnar Lothbrok, are currently fighting beside us to help us gain the throne of Mercia, that huge kingdom, for our puppet, Princess Kwenthrith.
Sí, entiendo sus preocupaciones, pero como están las cosas, los Nórdicos, representados por Ragnar Lothbrok, están peleando junto a nosotros para ayudarnos a obtener el trono de Mercia, ese enorme reino, para nuestro títere, la princesa Kwenthrith.
Flemmings is currently under felony indictment for drug trafficking, conspiracy, money laundering and the disappearance of two federal agents.
Flemmings está actualmente bajo acusación de delito grave por tráfico de drogas, conspiración, lavado de dinero y la desaparición de dos agentes federales.
- or currently charged with a felony.
- o acusado de un delito grave.
We can cross off any artifact that is currently in the library, since being untethered from this reality makes accessing them rather difficult.
Podemos tachar cualquier artefacto que está actualmente en la biblioteca,... puesto que no están atados a esta realidad hace que acceder a ellos sea más bien difícil.
Currently on her way back to London in the custody of Her Majesty's Navy to stand trial.
Actualmente en camino de Londres custodiada por la Marina de su Real Majestad para ser juzgada.
Currently, I pray for the King and all his counsellors.
En este momento, rezo por el rey y por todos sus consejeros.
And currently it is this genteel fragrance that dominates the second subject, as it were, in her odoriferous concerto.
Y actualmente es esta fragancia refinada Lo que domina el segundo tema, como si fuera, en su concierto odorífero.
Right now I'm allocating resources as needed, and I need you to look after Katie, who is currently...
De momento, estoy asignando recursos según la necesidad. y necesito que cuides a Katie que en este momento... esta corriendo de regreso a allí.
And I think the doctors from the CDC would agree that this dining hall is currently the safest place in the abbey?
¿ Y pienso que los doctores del CCE estarán de acuerdo que este comedor es actualmente el lugar más seguro de la abadía?
- Amy said there are more jars inside the Abbey, and since she's currently indisposed,
- Amy dijo que hay más frascos dentro de la abadía, y dado que está actualmente indispuesta,
[Gaviria on TV] The primary impediment to a free and uninhibited future is the violence and terror that currently grips our beloved country.
[Gaviria por TV] El impedimento principal para un futuro de libertad es la violencia y el terror que atenaza a nuestro querido país.
But such a call would not be against the law - as it currently stands.
Pero tal llamamiento no sería en contra de la ley, en el estado actual.
Henry Guenther will not be taking your case, and I know this because he is currently in the next room, putting as much distance between the two of you as possible.
Henry Guenther no va a tomar su caso y lo sé porque actualmente está en la otra habitación poniendo toda la distancia posible entre ustedes dos.
He's Austin born and raised, former used-bookstore clerk, currently unemployed.
Nacido y criado en Austin, ex empleado de una librería actualmente desempleado.
My client Gabriel Osbourne has been illegally detained by the FBI for attempting to help them capture a serial killer, a serial killer that is currently on the loose in Austin.
Mi cliente Gabriel Osbourne... ha sido ilegalmente detenido por el FBI por intentar ayudarles a capturar a un asesino en serie, un asesino en serie que aún anda suelto en Austin.
On the morning of the 17th at 9 : 30, the suspect perpetrators of corruption and secret funds currently under investigation. = -
En la mañana del día 17 a las 9 : 30, los autores sospechosos de corrupción y fondos secretos actualmente bajo investigación. = -
Lawyers currently in court.
Actualmente los abogados en los tribunales.
You can tell me why an American who is seemingly without employment and a place of residence and proficient in firearms is currently buying ordinance.
Puede decirme cómo un americano que aparentemente está sin empleo ni un lugar de residencia y con experiencia en armas de fuego está actualmente adquiriendo artillería.
Your complete War Department dossier is currently being ferreted out from thick ledgers in various departmental agencies in Washington.
Su expediente completo del Departamento de Defensa está siendo buscado en los gruesos registros de varias agencias departamentales en Washington.
Gryzzl's currently trying to buy an enormous parcel of land to build a permanent headquarters in Pawnee.
Actualmente Gryzzl está intentando comprar una enorme parcela de tierra para construir una sede permanente en Pawnee.
So somehow, the bid for the greasy contents of storage locker number 22 is currently at 4,200 mahfuckas.
La oferta por el grasiento contenido del casillero número 22 es de $ 4.200.
Currently, officers are searching Mr. Lahey's home and vehicle for additional evidence that may link him to Sam Keating's murder.
Actualmente, los oficiales están buscando en la casa del Sr. Lahey y su vehículo por evidencia adicional que pudiera vincularlo al asesinato de Sam Keating.
It's currently 20- -
Con el viento del norte a 19 millas por hora.
But just in case I'm not, it is currently 9 : 16 a. a.
Pero en caso de que no,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]