English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Daddies

Daddies Çeviri İspanyolca

429 parallel translation
I thought only daddies could do such nice things.
Pensé que solo los padres podrían hacer.
Lots of my friends have mommies and daddies who are divorced.
- Sí. Muchas de mis amigas tienen padres divorciados.
June, I think our daddies had the better life, but Steve Brodie took a chance.
Nuestros padres tuvieron una vida mejor, pero Steve Brodie se arriesgó.
- Nice daddies are pretty hard to find.
- Cuesta encontrar papás buenos.
Down here they've got the daddies of them all.
Aquí están los más grandes de todos.
I thought dolls stacked like you all had sugar daddies.
Creía que las chicas resueltas siempre tenían un padrazo.
Lucky Ally. You must have been hiding behind a pole the afternoon they gave away the daddies.
Debías de estar escondido el día que repartieron los papás.
This is Sweet Sue saying good night, reminding all you daddies out there that every girl in my band is a virtuoso.
Soy la Dulce Sue. Buenas noches. Quiero recordarles a todos los señores que las chicas de mi banda son virtuosas y pretendo que sigan siéndolo.
Yeah but they were nothing but laughing daddies, you know?
Pero no se meneaban tanto, hijo.
They're rich boys, their daddies have got money... or they wouldn't let them inside the gates.
Son muchachos ricos. Sus padres tienen dinero, o no los admitirían.
He was one of those darling daddies hanging around the stage door.
Era uno de los muchos encantadores Sres. que me esperaban en la entrada.
Maybe their mommies and daddies didn't pay enough attention to them.
Quizá sus mamás y sus papás no les prestaron la suficiente atención.
# Your daddies died # #
# Vuestros padres murieron #
It either smashed up their daddies... or down with coal dust from that mines.
Eso destrozó a sus padres... junto al polvo que desprendía el carbón en esas minas.
They have a ballet school, dearie, and that always means a half a dozen rather lumpy little girls with very rich daddies.
Tienen una academia de ballet, nena. y eso quiere decir que hay media docena de patosas con unos padres forrados.
What they ought to do is kick their highfalutin butts back to the fields where they can help their daddies make a bale of cotton like the Lord intended.
Deberían echarlos a patadas a ayudar al campo. A embalar algodón como lo dispuso El Señor.
And parents is the mamas and daddies of all those girls... you've been chasing since you were 13. They'd hang you before lunch.
Y los papás y las mamás de todas las chicas que ustedes... han molestado desde que tenían 13 años, los condenarían de inmediato.
Sometimes in the world daddies go away and mommies bring up their little boys.
A veces, en la vida se van los papás y las mamás crían a sus pequeños hijos.
Hello Daddies..
"HOLA PAPA S"
But if you put one half of my sugar daddies in the closet, and kill the other half,
Pero si Ud. pone uno de mis dulces papitos en el armario, y mata al otro,
She's a pretty one, but won't notice any of the daddies.
Es bonita, pero prescinde de los machos.
Are daddies allowed to cry?
¿ Los padres pueden llorar?
Somebody in charge of rotten daddies.
Alguien a cargo de los papás podridos.
Oh! Look, some of these teenagers are hearing... that you're driving their daddies out of business, and they're just trying to protect their way of life. That's all.
Esos jovencitos han oído... que estás dejando sin trabajo a su padre... y tratan de proteger su medio de vida.
I hear all her children's got different daddies.
Dicen que todos sus hijos son de padre diferente.
# At six o'clock their mummies and daddies # Will take them home to bed # Because they're tired
- A las 6 en punto sus papis y mamis los llevan a la cama porque están muy cansados los pequeños ositos.
you see, the only problem with that theory is that blankets can't hide you from daddies.
Ves, el único problema con esa teoria. Es que las sabanas no pueden esconderte de tu papi. De los papis.
We come through, blow the hell out of everything, and those rice patty daddies keep on trucking behind those stupid water buffalo.
Nosotros cruzaremos y lo volaremos todo. Y esos arroceros siguen concentrados detrás de esas estúpidas gordas.
Daddies can be wrong sometimes, darling.
Los papás a veces se equivocan, querida.
Some people just don't cut out to be daddies.
Algunas personas no están hechas para ser papás.
Poor little fish, leaving their mummies and daddies behind.
Pececito pobre, dejando a sus mamis y papis.
What about all those little girls whose daddies have black skin?
¿ Qué pasa con las niñas que tienen padres con la piel negra?
Don't you think they love their daddies just as much as you do?
¿ No crees que quieren a sus padres como tú quieres al tuyo?
And all of them have babies by American daddies.
Y todas tienen hijos de padres estadounidenses.
Daddies... daddies get the boys back, right?
Y los papás traen a sus hijos de vuelta, ¿ vale?
Look at all those daddies.
Mira todos esos papás.
Some children don't have daddies, I have two.
Tengo dos papás.
I have two daddies. Like a wizard.
Tengo dos papás, nadie tiene más.
Thank you, Daddies.
Gracias, papás.
Daddies! This is our tree!
Papá, es nuestro árbol.
Daddies!
¡ Papás!
The mommies and daddies and... Their little children... Tucked away for the night!
Mamás y papás y sus queridos hijitos en posición de dormir.
Get your popcorn. Get your Flicks. Get your Sugar Daddies.
Sólo si los llevas a ver "Lanza a Margaret del Tren".
You all have mommies and daddies.
Todos ustedes tienen mamás y los papás.
That's where they send all the daddies.
Ahí es donde se envían todos los papás.
You have 3 daddies?
- ¿ Tienes tres papás?
- Julie has 2 daddies, but not at the same time.
Julie tiene dos papás, pero no a la vez.
Because they got different daddies.
Son de distintos papás.
No accountants, no lawyers, no mommies, no daddies, no Washington lobbyist, just a man and his wits.
Nada de contadores, ni abogados, ni mamís, ni papís, ni de influencias en el gobierno. Sólo un hombre y su ingenio.
Daddies are misters...
Los papás son los señores...
Daddies or runaways?
- Ambos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]