English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Dahlia

Dahlia Çeviri İspanyolca

638 parallel translation
But it was important for you to go see them since they produce all that revenue for us.
Es un precio bajo para asegurarse que continúen. Especialmente la tienda "Dahlia".
The woman that Tae Gong Shil went after earlier is the employee at the Dahlia shop.
Por cierto, la mujer que seguía Tae Gong Shil es una empleada en Dahlia.
Team Leader. The woman causing trouble at Dahlia shop is a member of the cleanup crew by the name of Tae Gong Shil.
La mujer que está montando una escena en Dahlia es un miembro de la limpieza.
He owns a night club on the strip called the Blue Dahlia.
Tiene un club nocturno que se llama La Dalia Azul.
Didn't we meet at the Blue Dahlia the other night?
¿ No nos conocimos en La Dalia Azul la otra noche?
Look, Leo, you run the Blue Dahlia, I'll take care of my private life.
Mira, Leo, tú dirige La Dalia Azul, que yo ya me encargo de mi vida privada.
- Eddie Harwood. Owns the Blue Dahlia.
- Eddie Harwood. el dueño de La Dalia Azul.
Nights, Mr Harwood usually goes to his club, the Blue Dahlia, if that's of any interest to you.
Por la noche, el Sr. Harwood va a su club, La Dalia Azul, por si les interesa.
They caught up with him at the Blue Dahlia a little while ago.
Dieron con él en La Dalia Azul hace un rato.
Fans, you all know Joe Gillis, the well-known screenwriter... uranium smuggler and Black Dahlia suspect.
Amigos, todos conocéis a Joe Gillis, el famoso guionista... contrabandista de uranio y sospechoso de la "Dalia Negra"
My son's convinced this gun was involved in every major crime from the Black Dahlia to those Tate murders three weeks ago.
Mi hijo cree que esta arma tiene relación con todos los crímenes desde Black Dahlia hasta los del caso Tate hace 3 semanas.
Well, dahlia was, uh... Was concerned about security.
Bueno, Dahlia estaba, eh... estaba preocupada por la seguridad.
Don't bring personalities into this discussion, dahlia.
No traigas la personalidad a la discusión, Dahlia.
Dahlia, I think Nagawa would like to get down to technical requirements.
Dahlia, Creo que a Nagawa le gustaría pasar a los requerimientos técnicos.
Dahlia : The American people have remained deaf to all the cries of the Palestinian nation.
El pueblo americano ha permanecido ciego al llanto de la nación Palestina.
I'm sorry, dahlia.
Lo siento, Dahlia.
Her name is Dahlia Iyad.
Su nombre es Dahlia Lyad.
We've found dahlia Iyad.
Encontramos a Dahlia lyad.
Don't look at me like that, dahlia.
No me mires así, Dahlia.
Dahlia...
- Dahlia...
Dahlia : Hello.
Hola.
Dahlia : Breakfast.
- Desayuno.
The Black Dahlia.
La Dalia Negra.
Her name is... her name is... her name is... a dahlia.
Su nombre es... Su nombre es... Su nombre es... una dalia.
And called her Dahlia!
Entonces llamó el Dahlia!
" Who painted his ass like a dahlia
" Que pintó su trasero como una dalia
They're kind of a wold dahlia. Can you imagine that?
Es una especie de dalia salvaje.
- But Aunt Dahlia!
- ¡ Pero, tía Delia!
- From my Aunt Dahlia.
- Con mi tía Delia.
No, Aunt Dahlia.
No, tía Delia.
"They" are my Aunt Dahlia.
"Ellos" son mi tía Delia.
Aunt Dahlia is all of a twitter
La tía Delia está disgustada...
Amongst the grim regimen of my aunts, Aunt Dahlia stands alone as a real sportsman.
De entre todas mis adustas tías, sólo la tía Delia se destaca... por su deportividad.
Hello, Aunt Dahlia.
Hola, tía Delia.
Aunt Dahlia, I'm sorry, no.
Tía Delia, perdona pero no.
- Blast it, Dahlia...
- Diantres, Delia...
Because I'm prepared to bet, aged A, that at the conclusion of dinner, Uncle Tom will come up to you and he will say, "Dahlia, darling..."
Apuesto, querida tía, a que al final de la cena, el tío Tomás se te acercará y te dirá, "Delia, querida".
I take it he calls you Dahlia?
¿ Supongo que te llama Delia?
" Dahlia, darling, I noticed that at dinner you were off your feed.
" Delia, querida, he notado que no tenías apetito.
"ls there anything that I can do, Dahlia darling?"
"¿ Puedo hacer algo por ti, Delia, querida?"
I'll have you know, Aunt Dahlia, that this scheme is 100 % " " Wooster brain material.
Sabe, tía Delia, este plan es 100 % producto Wooster.
I said to Dahlia, only the other day, they begrudge you the very food you put in your mouth.
Se lo dije a Delia el otro día, le quieren quitar a uno hasta el pan de la boca.
Er, Aunt Dahlia, if I might say so, you seem somewhat pipped.
Tía Delia, si me lo permites, pareces algo mosqueada.
Now, Aunt Dahlia, don't do anything hasty, because I can fix everything.
Espera, tía Delia, no cometas una barbaridad. Puedo arreglarlo todo.
I don't want my Aunt Dahlia to know I'm here.
No quiero que Tía Dahlia sepa que estoy aquí.
It is obvious to the meanest intelligence, Jeeves, that you have been dispatched here by my Aunt Dahlia to plead with me to come back to Brinkley.
Es obvio para peor de las inteligencias, Jeeves, que ha sido enviado aquí por mi tía Dahlia para suplicarme que vuelva a Brinkley.
What ho, Aunt Dahlia!
¿ Qué tal, tía Dahlia?
Ah, hello, Aunt Dahlia.
Ah, hola, tía Dahlia.
Tell Aunty Dahlia.
Díselo a tía Dahlia.
( Aunt Dahlia ) And nine miles back.
Y 14'5 de vuelta.
Dahlia Travers. " Yes.
Dahlia Travers ".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]