Darlings Çeviri İspanyolca
812 parallel translation
Peace and happiness for you, my darlings.
Paz y felicidad para los dos, mis cielitos.
Thank you, darlings.
Gracias, hijas.
- Goodbye, my darlings.
- Adiós, mis niñas.
Here I am, darlings, your Aunt Jenny.
Aquí estoy, queridos, habla la tía Jenny.
Good evening, my darlings.
Buenas tardes, pequeños.
He's here now, my darlings, and he brought along with him a lot of very naughty boys who are determined to spoil Aunt Jenny's program. But they won't. No, they won't.
Está aquí, mis queridos, y trajo consigo muchos niños pícaros que están decididos a arruinar el programa de la tía Jenny.
And now, my darlings, it's bedtime for most of you, so Aunt Jenny is going to sing you a good night song.
Y ahora, mis queridos, es hora de dormir para la mayoría de ustedes, así que la tía Jenny les cantará una canción de buenas noches.
And now, my darlings, I'm going to sing you a little song that I used to know a long time ago.
Y ahora, queridos, les voy a cantar una canción que solía cantar hace mucho tiempo.
Yes, darlings.
Sí, queridos.
There, you little darlings.
¡ Venga, queridos!
Bless you, little darlings.
¡ Eres un encanto!
GOOD-BYE, DARLINGS.
Adiós, queridos.
My darlings, in two minutes you carry the glory of Nicoleff... to a distinguished audience.
Queridos, en dos minutos le brindarán la gloria de Nicoleff... a un público distinguido.
My darlings, you're safe at last.
Hijas mias, estan a salvo.
My darlings, what a crowd!
Queridas mías, ¡ qué multitud!
January's the height of the deb season, and the little darlings might be interested.
Enero es la época de las debutantes, y quizá les interese.
WHAT DARLINGS.
¡ Qué encantadores.
Go to your room, darlings.
Vayan a su cuarto.
" Mademoiselle fleurique and her dimpled darlings in playtime in paris.
Llevo todo el día observando ese cartel.
They're such darlings, all of them.
Son un encanto, todas ellas.
Yes. Excuse me, darling - darlings.
Disculpad, queridas.
But speaking abstractly, and nothing personal intended... your generation don't understand the darlings.
Ya sé que no es asunto mío pero hablando hipotéticamente, sin ninguna intención de ofender debo decir que su generación no las entiende.
Ah, there you are, darlings.
¡ Hola, pequeños!
- Darlings, come and sit down.
- Eso será divertido. - Queridos, siéntense.
" But, my darlings, I'm so lonesome for you.
" Pero, queridos, me siento muy sola sin vosotros.
" Forgive me, my darlings.
" Perdonadme, queridos.
Good evening, darlings.
- ¡ Ahí llegan! Buenas noches, queridos.
Oh, they're different, though, poor darlings.
Ellos son diferentes, pobres.
The children were born there, poor darlings, somewhere in the Himalayas.
Los niños nacieron allí, pobrecitos, en algún lugar del Himalaya.
Oh, darlings.
Ah, queridos.
Darlings.
Queridos.
Go, darlings.
Marchaos, queridos.
I think he loves them, the darlings.
Creo que los adora. Criaturitas.
Run along, darlings.
Vayan, queridas.
- The darlings.
- Qué simpáticos.
- Come here, darlings.
- Venid aquí, queridos.
All night you work your heart out for the woman and the little darlings.
Me desIomo toda Ia noche por mi mujer y mis angelitos.
- After all, what's wrong with that? I understand the poor darlings, they're women!
Hay que entender a las mujeres.
Bye, darlings!
¡ Adiós, queridas!
Oh, my darlings, my little hermits!
¡ Ah, animalitos complacientes míos! ¡ Viven tan encerraditos!
What, my darlings, it hurts, eh?
¿ Qué pasa queridos, les duele?
They poisoned my darlings.
Fueron envenenados.
Oh, sure. Oh, darlings, that's wonderful!
- ¡ Es maravilloso!
And Joan Reynolds-when she hears I'm no longer a freelance... she'll simply smother me with "darlings" and "dears."
Y cuandoJoan Reynolds sepa que ya no soy libre... me ahogará con "encanto" y "linda".
Darlings!
¡ Queridas!
I really am very fond of policemen. Parisian policemen are absolute darlings.
Sr. Brigadier, ante todo sepa que adoro a los agentes.
People don't throw those darlings around unless they mean something.
Eso no se dice si no significa algo.
" My darlings,
" Queridos míos :
The little darlings are shivering.
Espero que no se enfermen de nuevo.
I'll tell Artie you're here. Good luck, darlings.
- Buena suerte, cariños.
Darlings, it's from Daddy.
Queridos, es de su papá.