Daughter Çeviri İspanyolca
88,250 parallel translation
Her daughter, Lena.
Su hija, Lena.
With the trial and the daughter.
Con el juicio y la hija.
The prodigal daughter.
La hija pródiga.
And you, my daughter, are part of that family tree.
Y tú, hija mía, eres parte del árbol familiar.
" Daughter, thank you for being who you are.
" Hija, gracias por ser quien eres.
My daughter is certainly persistent.
Mi hija es ciertamente persistente.
Your other daughter, Kara danvers, just unleashed an article online, exposing our plan.
Tu otra hija, Kara Danvers, acaba de desatar un artí culo, exponiendo nuestro plan.
Give my daughter the override code.
Dale a mi hija la clave de anulación.
You're as naive as your daughter.
Eres tan ingenuo como tu hija.
The last daughter of Krypton.
La última hija de Krypton.
I wish I had a daughter like you.
Ojalá tuviera una hija como tú.
So, you know... Usual mother-daughter stuff.
Ya sabes... cosas habituales de madre e hija.
My first daughter.
Mi primera hija.
I saw a reflection of myself in my daughter.
Vi en mi hija un reflejo de mí mismo.
You need this planet to worship you, the last daughter of a failed world, because otherwise, your survival means nothing.
Necesitas que este planeta te adore, la última hija de un planeta caído, porque de otro modo, tu supervivencia no significa nada.
J'onn, you said that you found your mission with your daughter.
J'onn, dijiste que habías encontrado tu misión con tu hija.
Any mother should be proud to call you daughter.
Cualquier madre debería de estar orgullosa de poder llamarte su hija.
You mean your daughter that you kidnapped and framed?
¿ Te refieres a tu hija a la cual secuestraste e incriminaste?
The love I feel for my daughter is real.
El amor que siento por mi hija es real.
Your 19-year-old daughter called the police.
Su hija de diecinueve años llamó a la policía.
Michael's got his semiautomatic in one hand and the bag of cash for his daughter's heart in the other.
Michael tenía su semiautomática en una mano y la bolsa de la pasta para el corazón de su hija en la otra.
We have a beautiful, curious, amazing daughter.
Tenemos una hija hermosa, curiosa, asombrosa.
Our daughter was born there.
Nuestra hija nació allí.
You know, when our daughter Muireann was born, I said to Sharon...
Sabe, cuando nació nuestra hija Muireann, le dije a Sharon...
Or my daughter to be told, apparently.
Ni mi hija para hablar contigo aparentemente.
Yet here you are, standing before me, alive... my daughter.
Sin embargo, aquí estás, parada frente a mí, viva. Mi hija.
This creature is my daughter, Florence.
Esta criatura es mi hija, Florencia.
Ah, this is my other daughter.
Esta es mi otra hija.
The headmaster's daughter?
¿ La hija del director?
Oh, I've just been chaffing your daughter, here, about her frock.
Acabo de bromear con su hija, aquí, por su vestido.
The moment I got here and I met Miss Diana, the headmaster's daughter, well, everything changed.
En el momento en que llegué aquí y conocí a la señorita Diana, la hija del director, bueno, todo cambió.
Anyway, once Fagan knows I'm going to marry his daughter, I'm sure that'll get me out the soup.
De todos modos, una vez que Fagan sabe que voy a casarme con su hija, estoy seguro de que me sacará de problemas.
To my daughter, Ariana, I leave my Porsche 959, to be held in trust until her 21st birthday, and all property and livestock associated with my stud farm in Burgundy.
" A mi hija Adriana le dejo mi Porsche 959... que se guardará en fideicomiso hasta sus 21 años... así como las propiedades y el ganado equino...
I want one day of peace with my daughter before we uproot her.
Quiero un día de tranquilidad con mi hija antes de mudarnos.
Let's give him the day with his daughter.
Vamos a darle el día con su hija.
When I wasn't with my daughter, all I thought about was you.
Cuando no estaba con mi hija, solo pensaba en ti.
You, luv, are the daughter of Klaus Mikaelson.
Tú, amor, eres la hija de Klaus Mikaelson.
My daughter is an art prodigy.
Mi hija es una artista prodigiosa.
And now I belong beside my daughter.
Y ahora mi sitio está con mi hija.
If this is indeed a trap, if Marcel is intent on killing us... your daughter needs a father.
Si esto es una trampa, si Marcel tiene intención de matarnos, tu hija necesita un padre.
I'd rather my daughter not know I've gone off to murder witches.
Prefiero que mi hija no sepa que he ido a asesinar brujas.
Stay here and protect our daughter.
Quedarte aquí y proteger a nuestra hija.
But one of those kids is my daughter.
Pero uno de esos niños es mi hija.
But I have a daughter now.
Pero ahora tengo una hija.
Tell your daughter she doesn't need to fear me.
Dile a tu hija que no tiene que temerme.
- Why? My daughter nearly died.
Mi hija casi muere.
the father that you loathed, the terror that this is how your daughter may one day perceive you.
El padre al que le eras reacio, el miedo que te supone que sea así como puede que algún día te vea tu hija.
Well, then maybe I'll find my way into your daughter's dreams.
Bien, entonces buscaré una forma de entrar en los sueños de tu hija.
Fight, you coward, or today will be your daughter's last.
Lucha, cobarde, u hoy será el último día de tu hija.
Not even for his own daughter.
Ni siquiera por su propia hija.
No blood shed in the house where my daughter sleeps and plays.
No más derramamiento de sangre en la casa donde mi hija duerme y juega.