Debris Çeviri İspanyolca
1,730 parallel translation
We now have three reported strikes of asteroid debris, and they're not ordinary meteors, Lana.
Tenemos tres choques registrados de los restos del asteroide y no son meteoritos comunes, Lana.
Lunar SAT 1 is on course for the outer edge of the debris field.
El SAT1 Lunar se dirige hacia el borde exterior del campo de escombros.
Which means the meteors aren't the asteroid debris.
Significa que los meteoritos no son residuos del asteroide.
For the moment, there's little we can do about deteriorating weather or incoming lunar debris, but we must stop the breakup of the Moon.
No podemos hacer nada por el deterioro del clima o por la llegada de los restos lunares. Pero debemos detener la fragmentación de la Luna.
We're tracking additional lunar debris.
Estamos rastreando más restos lunares.
Advance radar is tracking incoming lunar debris and it's right on our flight path.
El radar está rastreando residuos lunares y están en nuestra trayectoria de vuelo.
Entering the outer phase of the debris field.
Entra a la fase exterior del campo de escombros.
Control, we're clear of the debris field for now.
Control, pasamos el campo de escombros.
They have a lot of debris, and they need sacks.
Tienen mucha basura y necesitan los sacos.
- He hides behind an asteroid, or the debris field that you've ignored because it looked like a bunch of harmless rocks.
Se esconde detrás de un asteroide. O en un campo de restos que tú ignoras. Porque se parece a un puñado de rocas inofensivas.
You'll be the mystic conduit that will siphon Brainiac's essence from the debris.
Tú serás el conductor místico que rescatará la esencia de Brainiac de los escombros.
LUTHOR : You are the mystic conduit that draws cosmic essence from the debris.
Tú eres el conductor místico que traerá la esencia cósmica de los escombros.
Creatures, timeshifts, space junk, debris, flotsam and jetsam.
Criaturas, desplazamientos temporales, chatarra espacial, desechos.
It's debris from a hive ship, Sir.
Son restos de una nave Colmena, señor
There's lots of debris.
Hay muchas ruinas.
The skull was fractured, but that was post-mortem, from falling debris.
El cráneo está fracturado, pero fue post mortem por la caída de escombros.
I also want any singed plant life or debris you find around him.
También quiero cualquier planta quemada o rastros que encuentres alrededor de él
The LX7 supercomputer indicates the bogey may be space debris.
La supercomputadora LX7 indica que el meteoro puede ser un escombro espacial
That debris just hung a hard right toward Earth.
Uh, ese escombro mantiene un curso constante hacia la Tierra.
Documenting debris, getting it back to the lab and
Documentar escombros, llevarlos al laboratorio,
The debris from the explosion is lodged in his chest.
Hay restos de la explosión alojados en su pecho.
We're going to need his clothing and any debris you taked from his body.
Vamos a necesitar la ropa, Y cualquier residuo que se extraiga del cuerpo.
This debris was taken from Flack's chest.
Estos resíduos fueron extraídos del pecho de Flack.
See how burnt this piece of debris is?
Véis lo quemada que está esta pieza de plástico?
When you were bagging that debris, you said you found some candles? Where are they?
Cuando embolsó toda esa basura, había unas velas.
Stalker is a film about a zone, a prohibited space where there are debris, remainders of aliens visiting us.
"Stalker" es un film sobre una zona, un lugar prohibido donde hay destrozos de alienígenas que nos visitaron.
Check the perimeter for debris.
Comprueba el perímetro por los escombros.
Found blood under the debris.
Encontré sangre bajo todo el desorden.
And the debris embedded in the remains suggests an explosion.
Y los escombros incrustrados en los restos, sugieren una explosión.
They could be from an assault or from being battered by rocks and debris while in the water.
Podrían ser por el ataque o por las rocas y escombros que hay en el agua.
The skulls are in multiple pieces, but the damage is from debris in the water.
Los cráneos están en múltiples piezas, pero el daño es de los escombros del agua.
And I'm more worried the explosion might have put some debris into the ventilator.
Y estoy preocupado que la explosión... pudo lanzar fragmentos al ventilador.
Bog standard space debris.
- Basura espacial corriente.
And you can see the two towers, a huge explosion, a raining debris... [many voices over each other, people screaming]
Y pueden ver las torres, una gran explosión, una lluvia de escombros... El segundo edificio golpeado por un avión ha colapsado.
Like debris spinning around a ringed planet - tossing, turning, whirling.
Como desechos girando alrededor de un planeta con anillos... zarandeándose, sacudiéndose, formando remolinos.
Broken things, cloudy things, things I can't see. A debris.
RESTOS.
Others, trapped by debris, stood in the smoke-filled windows and signaled for help
Otros, atrapados por los escombros, se arrimaron a las ventanas humeantes para pedir ayuda.
A sequenced rumble becomes a roar as debris is thrown outward
Una secuencia de retumbes se convierte en rugido, al ser expulsados escombros.
The debris was crashing from one floor to the next
Los escombros chocaban de un piso a otro.
Debris cannot crash through steel and concrete floors as fast as it falls through the air and there was no slowing
Los escombros no pueden atravesar los pisos de acero y cemento tan rápidamente que como atraviesan el aire. y sin perder velocidad.
Explosions stalled elevators and filled entire floors with smoke and debris
Las explosiones incapacitaron a los ascensores y llenaron todos los pisos de humo y escombros.
When the debris starting coming down I was right in the shadow of the South tower
Cuando comenzó a caer escombros yo estaba debajo de la Torre Sur.
The US Geological Survey website provides us with a definition of a pyroclastic flow, as a ground-hugging avalanche of hot gas and debris
La pagina de internet del U.S. Geological Survey define un flujo piroclástico como una avalancha de gas caliente y de escombros.
The cauliflower shape of the debris cloud is a telltale sign of pyroclastic flows generated by massive explosions, typical of volcanic eruptions and controlled demolitions
La forma de coliflor de las nubes es característica de flujos piroclásticos, generados por explosiones inmensas, típicas de erupciones volcánicas ó demoliciones controladas.
A volcanic eruption produces exactly the same thick, scudding ash - heavy with debris, hugging the ground as it flows out from a tremendous internal explosion
Una explosión volcánica produce la misma densa nube de ceniza cargada de escombros, abrazando la tierra mientras fluye de una tremenda explosión interna.
With the use of delays, we can control pretty much where the debris lands
Usando retardadores, podemos controlar bastante donde caen los escombros.
In a 7-story crater, lie nearly 2 million tons of debris
En un cráter de 7 pisos se hayan casi 2 millones de toneladas de escombros.
Some damage to Building 7 is said to have been caused by debris from Tower 1
Se dice que el daño al Edificio 7 fue causado por escombros que cayeron de la Torre 1.
The most disturbing structural even was not that the Twin Towers fell, but that Tower 7, ignited by flying debris, fell due to fire alone
El evento estructural mas insólito no fue el colapso de las Torres Gemelas, pero fue que el Edificio 7 encendido por escombros voladores, se derribó debido al fuego solamente.
Trapped on the 81st floor by crushing debris, Stanley was rescued by Brian Clark
Atrapado por escombros en el piso 81, Stanley fue rescatado por Brian Clark.
Two kinds of debris
Dos tipos de escombros.