Deco Çeviri İspanyolca
160 parallel translation
For instance, how do you choose a switch button? You have to make sure it matches the deco.
Por ejemplo, la elección de un interruptor, que tenga estilo, es algo delicado.
- Art Deco. Very nice.
- arte Deco, muy bonito.
He was helping us deco the corn, girl.
Nos estaba ayudando a desgranar, niña.
I like the renovations that they're doing on the art decos in South Miami.
Me gusta cómo están rehabilitando los Art Deco en Miami Sur.
Everything is art deco now.
Ahora está muy de moda el art decó.
You know art deco, after art nouveau.
El art decó, ya sabes. ¿ No has oído hablar del art nouveau?
Everything in here is art deco.
Todo en este sitio es como art deco.
- I like the deco stuff.
- Yo prefiero el decó.
And that Art-Deco rug and, uh...
Y la alfombra "art déco" y...
I mean, there was just everything, every facet of American culture : The Arts and Crafts Movement, WPA, Art Deco, on and on... a wonderful array of everything.
Es que había de todo, algo de cada aspecto de la cultura estadounidense... el Movimiento Artesanal, WPA, Art Deco, de todo... era una maravillosa colección.
Deco.
Deco.
If I'm gonna front the band, I like the sound o'Deco.
Si voy a liderar el grupo, me gusta cómo suena Deco.
Deco the bus conductor.
Deco el cobrador de autobús.
Is that top Deco or bottom Deco?
¿ Deco Jones o Deco Ña?
Maybe we could get Deco to choke on his own vomit!
Podemos hacer que Deco se ahogue en su propio vómito.
Shut up, Deco!
¡ Cállate, Deco!
Deco "Deep Throat" Cuffe on vocals!
Deco "Garganta Profunda" Cuffe, voz.
And you, Deco!
¡ Y tú, Deco!
Wilson Pickett and Deco Cuffe, together at last!
Wilson Pickett and Deco Cuffe, juntos por fin.
Deco got his recording contract.
Deco consiguió un contrato discográfico..
This is built in the art deco style of the 1920s.
El edificio que ven a su derecha es el "LaSalle Wacker". Está construido en el estilo "art deco" de la década de 1920.
Is this Art Deco, or is it Art Nouveau?
¿ Como Art Deco o Art Noveau?
- Yeah.
Sí, Deco. - Sí.
We shopped for deco cabinet handles for his armoire.
Fuimos a comprar manijas Art Decó para su armario.
I did it for a 6'4 "man from Texas. If I was doing" young gay lawyer, " it'd be deco with" fear-based bitchy " wallpaper.
Si hubiera hecho "joven abogado gay" sería decó con empapelado "quejoso por miedo".
A bit deco.
En plan deco.
I didn't say "Decorative Art", I said "Art Déco".
No, Ra £ l, no te dije "arte decorativo", te dije "Art D co".
SARA BRIGGS : But the real masterwork is this unique art deco headboard.
Pero la verdadera pieza maestra es esta inigualable cabecera "art deco".
Pacey, last time you were here you left water rings on my deco coffee table.
La última vez que estuviste aquí me manchaste la mesita del café.
Who does that? - The deco clock in the living room?
- ¿ El reloj decó de la sala?
Large diamond in the middle... diamond clusters on the sides... and it's a little deco.
Gran diamante en el medio... diamantes agrupados alrededor... estilo art déco.
'20s deco?
¿ Art déco años " 20?
It was beautiful, Art Deco, very much my style.
Recuerdo haber pensado, "Esto debe haber costado una fortuna". Era arte deco hermoso, mi estilo.
( Ali ) What is art deco?
¿ qué es art deco?
New York is an art deco city, you might say.
Nueva York es una ciudad art deco, se podría decir
They also said you mixed Art Deco with Indonesian antiques.
Dijeron que mezclaba art deco con antigüedades indonesias.
I heard her say that she likes Art Deco take her out, confess your feelings.
Dijo que le gustaba el art déco. Llévala a cenar con velas. Dile lo que sientes.
There's a hotel old Art Deco place was set to be razed in a few months, but the surge damaged the foundations, making the structure hazardous.
Hay un hotel. Un viejo edificio estilo art-deco que iban a derribar en unos meses, pero la oleada dañó las bases haciendo peligrosa la estructura.
I hung up those art-deco light fixtures that you liked from Marshall Fields.
He colgado esas lámparas Art Decó que te gustaron en Marshall Fields.
I thought this art deco mirror seemed like you.
Creo que esta decoracion de arte de espejos se parece a ti
Right up there with the Deco series and the Santa Fe project.
Junto con la colección Deco y el proyecto Santa Fe.
Y'know, put up a new 70-storey office building but make it look like the little art-deco thing right next door.
Construyamos un edificio de 70 plantas, pero que se parezca a una casita art déco.
- Check this out, Deco.
- Mira eso, Deco. - ¿ Qué pasa, niña?
Come on, Deco, get me out of here.
Deco, hermano, sácame de aquí.
- Hey, Franciel!
- salve, FrancieI. - salve, Deco.
What's wrong, Deco?
¿ Qué te pasa, Deco?
Deco's in love with a whore.
Deco está enamorado de una zorra.
It's Deco.
Es Deco.
Children, children, please. Would you just take it easy?
Deco, despacio.
Deco. - Deco, yeah.
- Es... ¡ Deco!
How you doin The Deco pin there.
El broche art déco, ¿ cuánto vale?