Defense Çeviri İspanyolca
16,179 parallel translation
- The McGovern defense...
- La defensa McGovern...
Queen's knight defense to an England gambit?
¿ Defensa caballo de reina en un gambito inglés?
It was self-defense.
Fue en defensa propia.
We call this the atom bomb defense.
Llamamos a esto "la defensa de la bomba atómica".
Deborah, the first rule of a good defense is a strong offense.
Deborah, la primera regla de una... buena defensa, es una ofensa fuerte.
... including the movie director, Steven Spielberg, are paying for Miss Lipstadt's defense.
Incluyendo al director de cine, Steven Spielberg, quién está pagando por la defensa de la Señorita Lipstadt.
You will appreciate, if there had been those holes in that roof, which are the cardinal linchpin of the defense in this action, they would have found them by now.
ESTO NOS MATARÁ ANTE LA PRENSA - Se apreciaría, si hubiera habido esos agujeros en ese techo, que son el pináculo cardinal de la Defensa en esta acción, los habrían encontrado para ahora.
... a major setback for the defense who are now at the bottom of an uphill struggle.
Un gran revés para la Defensa. Que ahora están en el fondo de una lucha cuesta arriba.
Mr. Irving, the defense are claiming that you deliberately falsified evidence to suit your own political purposes.
Señor Irving, la Defensa alega que... DÍA 22 - deliberadamente falsificó evidencia... para satisfacer sus propios propósitos políticos.
The whole endeavor of the defense has been to prove that the two are connected.
No. Todo el esfuerzo de la Defensa... ha sido para probar que los dos están conectados.
In the result, therefore, the defense of justification, succeeds.
En consecuencia, por lo tanto, la defensa de la justificación, tiene éxito.
Well, plainly I ran rings round the defense.
Bien, claramente corrí en círculos alrededor de la Defensa.
And the award for the most outstanding performance on offense, defense, and special teams for the Sportsman of the Universe...
4 días para Navidad Y el premio al mejor desempeño... en ofensiva, defensa y equipos especiales... es para el Atleta del Universo... y me refiero a todo el milenio.
Okay, in my defense, that was a small part of a much larger inspirational aunt-nephew teaching moment gone horribly wrong.
Bueno, en mi defensa, esa fue una pequeña parte de un gran momento de enseñanza entre tía y sobrino que salió terriblemente mal.
In my defense, how did you even know I was here?
En mi defensa, ¿ cómo supiste que estaba aquí?
In our defense, we never thought it'd work this well.
En nuestra defensa, pensábamos que no funcionaría.
In her defense, we did just steal her laptop.
En su defensa, acabamos de robarle el portátil.
I understand Howard came out west for a defense contract.
Tengo entendido que Howard vino al oeste para un contrato de defensa.
Now, of course, the state of Virginia will mount their defense, but we are feeling very good about our chances here.
El estado de Virginia, por supuesto, se defenderá, pero tenemos muchas posibilidades.
What's their defense?
¿ Cuál es su defensa?
I guess we won't know until the hearing, but it's likely that they'll use a defense similar to something they've used before.
No lo sabremos hasta el juicio, pero es probable que utilicen la misma defensa que en ocasiones anteriores.
If our hearts are heavy, you will be our last defense against oblivion.
Si nuestros corazones pesan, serás nuestra última defensa contra el olvido.
I have Monsieur Bertrand, NATO Defense Minister of Intelligence.
Tengo al Sr. Bertrand, ministro de Defensa de Inteligencia de la OTAN.
NATO, Defense Minister of Intelligence, here to see the Deputy Director.
OTAN, ministro de Defensa de Inteligencia, a visitar al subdirector.
The bureau of civil defense has issued an national warning.
"La Defensa Civil del Buró está posicionada en Advertencia Nacional."
Remember, the defense...
Recordad, la defensa...
Every defense mechanism in this city was wiped out within eight hours.
Todo mecanismo de defensa de esta ciudad fue erradicado en ocho horas.
Do you have anything to say in your defense?
¿ Tienes algo qué decir en tu defensa?
I need no defense.
No necesito ninguna defensa.
I can get you past their defense.
Puedo lograr que pases sus defensas.
I anticipated them being in a zone... a zone defense.
Esperaba que hicieran una defensa en zona.
So not only are bullets vital for defense, but per the law of supply and demand, a full cartridge is now the coin of the land.
Así que no sólo son balas de vital importancia para la defensa, sino por la ley de la oferta y la demanda, un cartucho completo es ahora la moneda de la tierra.
The Defense Department is meeting with several military contracting companies and weapon specialists.
El Departamento de Defensa está cumpliendo con varias empresas contratistas militares y los especialistas en armas.
Legal defense is paid for.
La defensa legal está pagada.
The term, when it comes to that settlement meeting, is self-defense, not self-sabotage.
El término, cuando se trata de que la reunión de solución, es la autodefensa, no auto-sabotaje.
White shoe defense firm.
Empresas de clase alta.
Pure of spirit and pure of race, these two souls commit themselves to the defense and prosperity of their sacred blood.
Puro de espíritu y puro de raza, estas dos almas se comprometen a la defensa y prosperidad de su sagrada sangre.
Leave voids in my defense.
Dejaba vacíos en mi defensa.
I deem it best that the court grants defense counsel's motion for dismissal.
Considero que lo mejor es que la corte conceda la moción del abogado de la defensa de desestimación.
Minister of Defense, former KGB assassin.
Ministro de Defensa, antiguo asesino de la KGB.
Threats like your very own Minister of Defense, General Androvich, who I believe was trying to assassinate you.
Amenazas como nuestro Ministro de Defensa, el General Androvich... quien creo que intentaba asesinarle.
In all her defense-attorney-destroying glory.
En todo su esplendor destructor de abogados defensores.
This is our defense.
Esta es nuestra defensa :
And I'm aware your company's been working on an exoskeletal limb-assist prototype for the Defense Department using this same technology.
Y soy consciente de que tu compañía ha estado trabajando en... un prototipo de miembro asistido exoesquelético... para el departamento de defensa usando esta misma tecnología.
When she recognized my defense, she hesitated.
Cuando reconoció mi defensa, titubeó.
Look, you're just lucky that the Department of Defense likes to keep incidents like this under wraps.
Mira, tienes suerte que al Departamento de Defensa le gusta mantener incidentes como este en secreto.
Look, you can say that it was self-defense.
Mira, puedes decir que fue en defensa propia.
- Right. So, goofball assault versus desperate act of self-defense.
Agresión estúpida frente a un acto desesperado en defensa propia.
Desperate act of self-defense wins.
El acto desesperado en defensa propia gana.
I have a cousin who's a defense attorney.
Mi sobrino es abogado defensor.
There is only one defense against isolation.
Solo hay una defensa contra el aislamiento :
defenseless 20
defence 161
defend 23
defensive 17
defendant 37
defendants 18
defend yourself 64
defensive wounds 24
defence 161
defend 23
defensive 17
defendant 37
defendants 18
defend yourself 64
defensive wounds 24