English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Deliverance

Deliverance Çeviri İspanyolca

362 parallel translation
Deliverance is possible by no other means, but that an innocent maiden maketh the vampyre heed not the first crowing of the cock, this done by the sacrifice of her own bloode...
No existe otra salvación más que una mujer libre de pecado haga olvidar al vampiro el primer canto del gallo. Y le diera voluntariamente su sangre.
Death is sometimes a deliverance, not only for the departed
La muerte no es sólo una liberación para él que se va.
Therefore, we humbly beseech you for deliverance of those who are soon to die.
Así pues, te suplicamos humildemente... liberes a aquellos que pronto han de morir.
- Deliverance.
- La portadora.
To these men, victory meant not only deliverance, but restored pride.
Para aquellos hombres, la victoria no sólo suponía liberación, sino recuperar el orgullo.
What deliverance!
¡ Qué liberación!
Mmm-mmm. I didn't ask you if you could see any one-eyed, banjo playing, big-headed deliverance types with teeth missing and tattoos on their necks.
No pregunté si ves a algún tuerto tocando el banjo, engreído, sin dientes y con tatuajes en el cuello.
Deliverance from this pain.
Me liberaría de este dolor.
- God send Your Grace a good deliverance.
- Que Dios ayude a Su Excelencia.
For through these hours of trial, my soul went free... and reeling like an eagle... passed beyond the illusion of time and space... and the things... that tell thee my hour of deliverance is at hand.
Porque a través de estas horas de prueba, mi alma se hizo libre... y revolotea como un águila. He pasado más allá de la ilusión del tiempo y del espacio... y las cosas te indican que mi hora de la liberación ya está presta.
People of England, speed my deliverance.
Pueblo de Inglaterra, acelerad mi liberación.
He leaves deliverance to God.
Deja su liberación en manos de Dios.
My people look to him for deliverance.
Mi gente busca en Él la liberación.
He has set the day of deliverance.
Ha elegido el día de la liberación.
The hour of deliverance has come.
Llegó la hora de la libertad.
So stop fretting and wait for deliverance.
No te preocupes y espera a que llegue el día.
Many churches are holding special services of thanksgiving for the deliverance from...
Muchas iglesias celebran misas por la salvación...
Deliverance!
¡ La salvación!
Miss, Milfields undertakes to deliver its clients to their destinations, usually in good health, but always alive. We cannot guarantee your deliverance to China alive, not by the overland route.
Señorita, Milfields se compromete a llevar a sus clientes a sus destinos... normalmente sanos, pero siempre vivos... pero no podemos garantizarle que llegue a China viva... no viajando por tierra.
- and thank God for deliverance.
- y agradecieras a Dios la liberación.
Yes, forgetting Simon, forgetting Your own small dreams, forgetting all this But the deliverance of our people.
Olvídate de Simón, olvídate de tus sueños y de todo, salvo de la libertad de nuestro pueblo.
This night of the deliverance of our people Must live in memory.
Esta noche de liberación de nuestro pueblo, debe vivir en nuestra memoria.
From all over Europe, the faithful have been streaming towards St. Peter's to pray for deliverance from the catastrophe which has struck the Earth.
En toda Europa, los fieles acuden a la Basílica de San Pedro a rezar por la salvación de la Tierra golpeada por esta catástrofe.
For each of us deliverance is coming!
Para todos nosotros llega la salvación.
And the deliverance?
¿ Y tu liberación?
Take this to your village... and tell the people... the day of their deliverance is at hand.
Lleva esto a tu aldea y dile a la gente que el día de su salvación está al caer.
He said the day of our deliverance was at hand.
Dijo que el día de nuestra salvación está al caer.
This is your day of deliverance... remember?
Este es su día de la salvación, ¿ recuerdas?
The only deliverance, the only truth.
La única liberación... la única verdad.
They've taken the coming of your friend as a sign, a sign of deliverance.
Han tomado la llegada de su amigo como un símbolo de libertad.
This was indeed deliverance.
Este fue de hecho la liberación.
Bring together our spirits in the most secret of your flesh in the fresh deliverance of sin.
Reúne nuestros espíritus en el mayor secreto de su carne en la liberación fresca del pecado.
You fill us with fear Beroes, but show us the way of deliverance!
Gran Profeta, has llevado el miedo a nuestras almas... Pero, ¿ no nos ofreces solución?
I want the Irish to have the honor of placing the first foot in that grisly place of deliverance.
Quiero que los irlandeses tengan el honor de pisar primero ese horrible lugar de liberación.
'Deliverance of the Russian people'.
"La Liberación del Pueblo Ruso"...
This republic is an obstacle to our deliverance.
Esta república es un obstáculo para nuestra liberación.
I hear her sobs and anguished cries, torn from her bosom, asking Heaven for deliverance from her torturers.
Oigo sus gritos y gemidos, arrancados de su pecho por la añoranza, pidiendo al cielo que la salve de sus torturadores.
As though the heavens have been stirred up to fete your deliverance!
como si los cielos hubieran sido agitados Para festejar tu liberación!
It's a little like Li'l Abner, or later, a Deliverance kind of thing.
Se parece un poco a Li'l Abner o, posteriormente, a Defensa.
Strangely, when deliverance comes at last, the animals show no signs of rejoicing.
Cuando finalmente llega el rescate, los animales no se ven felices.
Then let us pray for the deliverance of our new sheriff.
Oremos por que nos envíen un nuevo sheriff.
Boys, I'm going to be your deliverance and salvation.
Buenos días, señor. Muchachos, voy a ser vuestra Providencia.
To the deliverance of Chendo from the tyrant.
Por la liberación de Chendo del tirano.
We can thank the Lord for this merciful deliverance of our dear classmate Irma, and pray that Marion and Miranda and our beloved Miss McCraw will be likewise spared.
Demos gracias a Dios. por salvar la vida de nuestra queridísima Irma y rezar por que Maria, Miranda y la señorita McCraw se salven también.
Deliverance from evil.
Para librarnos del mal.
"to preach the gospel to the poor" "To preach deliverance to the captives and sight to the blind" "to set at liberty them that are bruised,"
Me ha mandado a predicar entre los pobres la buena nueva, a anunciar la liberación a los encarcelados, la recuperación de la vista a los ciegos, a poner en libertad a los oprimidos, a promulgar un año de gracia del Señor.
My enemies have brought the means of my deliverance!
Mis enemigos me han traído la liberación.
Captain, why don't you join us in our prayer of gratitude for deliverance?
Capitán, ¿ por qué no nos acompaña en nuestra plegaria por la liberación?
In case it eluded you, Councillor, 100 people have died since our deliverance from the Cylons.
Por si no se dio cuenta, concejal, unas 100 personas han muerto desde que nos libramos de los cylones.
Captain, why don't you join us in our prayer of gratitude for deliverance?
Capitán, porque no se une a nosotros para orar por nuestra liberación.
In case it eluded you, Councilor, some 100 people have died since our deliverance from the Cylons. And while hunger hasn't yet taken a life, it's only a matter of time now.
En caso de haberlo olvidado, Consejero,... cientos de personas murieron desde nuestra liberación de los Cylones, y el hambre sigue tomando más vidas,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]