Demeter Çeviri İspanyolca
51 parallel translation
My Dad Demeter had tattoes like that.
Mi papá Demeter tenía tatuajes como esos.
Do you find my judgment cruel or unjust, Demeter?
¿ A ti te parece que mi juicio es cruel o injusto, Demeter?
It's a detailed study of Aphrodite, the goddess of sexual love and desire... whom he compares with Demeter, the goddess of maternal love and devotion.
Es un estudio detallado sobre Afrodita, la diosa del amor sexual y el deseo, a quien compara con Demeter, la diosa del amor maternal y la devoción.
He speculates that there may have been an earlier goddess... who embodied the qualities ofboth Aphrodite and Demeter... and argues for the need to reintegrate those two states ofbeing.
Especula que quizás haya existido antes una diosa que haya encarnado tanto las cualidades de Afrodita como de Demeter, y sostiene la necesidad de combinar estos dos estados del ser.
Captain's log : the Demeter.
Diario de navegación del Deméter.
Jan will tell you more.
Jan Demeter os contará más.
Our founder, Dr. Daphne Demeter, has created a medical program that actually reverses the aging process.
Nuestra fundadora, la Dra. Daphne Deméter, ha creado un programa médico que le da marcha atrás al proceso de envejecimiento.
I am your director, Dr. Demeter and I welcome you to our wonderful program of organic rejuvenation.
Soy la directora, la Dra. Deméter. Bienvenidos a nuestro maravilloso programa de rejuvenecimiento orgánico.
- Special spa water, sir with a drop or two of Dr. Demeter's formula.
- Agua especial del spa, señor con unas gotas de la fórmula de la Dra. Deméter.
Only you would identify yourself with Demeter the Greek goddess of plants.
Sólo tú te identificarías con Deméter la diosa griega de las plantas.
There's beautiful Demeter, goddess of the harvest.
Ahí está la bella Demeter, diosa de la cosecha.
The temple of Demeter is there like you said.
El templo de Deméter está allí, como dijiste.
'Retrieve the jewel of Demeter.'
"Recupera la joya de Deméter."
Great temple of Demeter.
Gran templo de Deméter.
Why, to pay homage to the Mother of the Earth, the goddess of the farm, Demeter.
Pues rendir homenaje a la Madre de la Tierra la diosa de la agricultura, Deméter.
My name's John Demeter... but most everybody calls me Captain Jack.
Mi nombre es John Demeter... pero casi todos me dicen Capitán Jack.
But most of all honor the goddess, Demeter
Pero ante todo, el honor a Deméter, la diosa
You look like Demeter standing there.
Parece Deméter ahí parada.
Oh, perhaps not Demeter. Perhaps I should call you Artemis.
Quizás no Deméter, mejor debiera llamarla Artemisa.
Such as Plato, Admetus Electra, Demeter
Como Platón, Admetus, Electra, Deméter
♪ Such as Plato, Admetus Electra, Demeter
Como Plinio, Platón, Electra y Demeter
The storage cellars are in the temple of Demeter under the altar.
Las bodegas de almacenamiento están en el Templo de Deméter debajo del altar.
By destroying Demeter's temple?
¿ Destruyendo el templo de Deméter?
This hot lava leaked out of a volcano and half destroyed my sanctuary to Demeter, I guess it was.
Y luego lava caliente salió de un volcán y destruyó dos santuarios... ... uno creo que era Demetria.
Demeter got pissed off, and she made my fields infertile.
Y Demetria realmente se enojó y transformó mis campos en infértiles.
Fourteen days ago, I got a tip from a friend at the confederation that a large cargo ship, the demeter, that a large cargo ship, the demeter, that had been lost for years, had been spotted in the carpathian system.
14 días atrás, un amigo de la Confederación me dijo... que una gran nave de carga, la * Demeter... que estaba perdida hace años, fue localizada... en el sistema * Carpatiano
Earth. So, if I can get to the demeter before the confederation lays claim to it, the ship and whatever's on it will be ours, free and clear.
Entonces, si yo conseguir alcanzar la * Demeter... antes de la Confederación reclamarla... la nave, y lo que tenga dentro de ella, será nuestro.
Ah, there she is, captain, the demeter.
Allí está ella, Capitão, la * Demeter.
I see now that I must sacrifice the demeter, and myself, to prevent this terror from reaching earth.
Ahora veo que tengo que sacrificar la * Demeter y la mí... para impedir que este terror llegue en la Tierra.
Demeter, the banquet this evening, no shellfish. And be sure the lampreys are not overcooked.
Démeter, en el banquete de esta noche, nada de moluscos, y asegúrate de que las lampreas no estén recocidas.
One was killed when our sisterhood served Demeter, when the key was stolen.
Una fue asesinada hace mucho tiempo... cuando nuestra hermandad servía a Demeter, cuando la llave fue robada...
I'd do anything for you? Michelle failed to meet the final requirement to obtain her tickets to Demeter.
Michelle me falló, no hizo un trabajo y no pudo obtener los boletos para Demeter
The next event is called Demeter's Feast.
El proximo evento se llama El Festin de Demetrio.
Neptune.
- Demeter y Ceres.
Demeter and Ceres.
Al día siguiente, me veo obligada a reconocer que no he hecho los deberes.
And Demeter, she enlisted the gods'help to find her daughter... but when Hades offered Persephone her chance at freedom... to everyone's surprise...
Y Démeter consiguió la ayuda de los dioses para encontrar a su hija. Pero cuando Hades ofreció a Perséfone su oportunidad para ser libre, para sorpresa de todo el mundo,
Demeter-yourself hand and leave my brother alone!
¡ Tú disloca tu mano y déjalo en paz!
James Bridge of the Demeter.
James Bridge, de la Demeter.
I am Persephone, daughter of Demeter.
Soy Perséfone, hija de Deméter.
Demeter knew that Hades abhors light... and that it could illuminate my way home. And where does Pops keep it?
Deméter sabía que Hades aborrecía la luz... y que eso podría iluminar mi camino a casa.
You were supposed to return to me, to Demeter.
Se suponía que debía volver a mí, a Démeter.
Actually, I have a farmhand, Demeter.
En realidad, tengo un labriego...
- My parents were Bulgarian, and when they passed away, he just stayed on with the farm.
¿ Demeter, huh? Mis padres eran Búlgaros, y cuando fallecieron, él se quedó con la granja.
You're Demeter, right?
Eres Demeter, ¿ verdad?
I am Demeter :
Soy Demeter.
FINALLY CAUGHT THEMSELVES A TWISTER. ADIOS, ROOKIES!
¡ Por el rastrillo oxidado de Deméter!
Demeter?
¿ Deméter?
Fetch Demeter.
Trae a Démeter.
It's Demeter.
Es Démeter.
- Demeter, huh?
Demeter.
Demeter!
¡ Demeter!