English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Didn't say that

Didn't say that Çeviri İspanyolca

7,247 parallel translation
We didn't get to even have that kind of public hearing where the FBI has to say how they did it and then we get to decide whether that was legal or illegal.
Ya sabes, no llegaron a tener incluso ese tipo de audiencia pública donde el FBI debía decir cómo lo consiguieron y ahí se debería decidir si fue de forma legítima o no.
- I didn't say that I was waiting for anyone. - Okay, I get it.
- No dije que esperaba a nadie.
On the outside of the building it didn't say that we were in hell, and then the few moments after when the stink from your syphilis breath, it started wafting over all the gentlemen and ladies who have come out for the show tonight,
En el exterior del edificio no dijo que estábamos en el infierno, y luego los pocos momentos después, cuando el hedor de su aliento sífilis, comenzó flotando sobre todos los caballeros y damas que han salido para el show de esta noche,
YOU DIDN'T HEAR MOMMY SAY THAT.
No oíste a tu mami decir eso.
You didn't just say that, Med Baby.
No acabas de decir eso, bebé enfermo.
I didn't say that.
Yo no he dicho eso.
What about Afghanistan, the two times wounded? Didn't you say that?
¿ Y es verdad lo de que en Afganistán te hirieron dos veces?
Didn't you say that I was too selfish to do something like this?
¿ No dijiste que yo era demasiado egoísta para hacer algo como esto?
- I didn't say that.
- Yo no he dicho eso.
Let's just say the second woman didn't take to that very well.
Digamos que la segunda mujer no estuvo de acuerdo.
I didn't say that.
No dije eso.
Didn't you say that Dr. Guha was not coming back?
¿ No dijiste que el Dr. Guha no iba a volver?
- I didn't say that exactly, Dad.
No dije eso exactamente.
You did say that, didn't you?
Tú me lo dijiste, ¿ no?
I didn't say that calling the police was a mistake.
No estaba diciendo que llamar a la policía fuese un error.
There's something that I didn't tell you that I didn't want to say in front of him.
Hay algo que no le dije que no quería decir delante de él.
Chug that caviar! I didn't say that.
¡ Anda, trágate el caviar!
And I just want to say that even in the moments when, superficially, it didn't seem like you were supporting me and it seemed like you were criticizing my choices and doubting my talent, I know that you were supporting me in your own way.
Y quiero decir... que incluso cuando parecía que no me estaban apoyando... y criticaban mis decisiones y dudaban de mi talento... sé que me estaban apoyando a su manera.
I really didn't want to see Marnie singing today, actually, because female folk singers remind me of being carsick when I was little, but, um, I thought that maybe I would see you and I wanted to say that I'm sorry.
No quería ver a Marnie cantar hoy. Los cantantes de folk me hacen recordar... cuando de pequeña me mareaba en el auto... pero supuse que te iba a ver y quería decirte que lo lamento.
- I didn't say that.
- No dije eso.
Now you know, you didn't look like the kind of guy who'd say something that stupid.
Sabes, no parecías el tipo de persona que diría algo tan estúpido.
- We didn't say a word for the two hours we were digging that hole.
- No dijimos una palabra en las dos horas que estuvimos cavando la fosa.
Quinn wants me to say... that Chet forced me, but he didn't really, and honestly, it wasn't that big of a deal.
Quinn quiere que diga... que Chet me obligó, pero no lo hizo realmente, y honestamente, no era tan grande de un acuerdo.
- I didn't say that I don't still.
- Me los comeré yo. - No dije que ya no me gustaran.
No, it's just a thing you say out of loyalty to something - that didn't exist in the first place.
Solo lo dices por lealtad hacia algo que nunca existió para empezar.
You said you reported Jane missing straightaway, but the police say there's no record of that until she didn't turn up at Cambridge, last week.
Ha dicho que reportó la desaparición de Jane inmediatamente, pero la policía dice que no hay constancia de ello hasta que ella no se presentó en Cambridge la semana pasada.
I got to say I didn't see that coming.
Tengo que decir que no me esperaba eso.
What he didn't say was that Lombard would have a gun!
¡ Lo que no me dijo fue que Lombard tendría un arma!
Beg pardon, my lord, but I didn't say that.
- Perdón, Señor mío, pero yo no he dicho eso.
- I didn't say that.
- Yo no dije eso.
No, I didn't mean to say that.
Eso no era lo que quería decir.
No, I didn't say that.
No, no dije eso.
I didn't say that at all.
No dije eso para nada.
I thought you didn't have a problem with me and McKenna dating? I don't. What makes you say that?
Y no lo tengo. ¿ Qué te hace decir eso?
That way I can say truthfully that I didn't tell you.
Vale, veamos... Probablemente sea algo que he insinuado que quiero.
~ I didn't say that.
- No dije eso.
OK, I didn't say that we were your close personal friends, the Beatles, but yeah, by punk standards we were moderately successful.
De acuerdo, yo no he dicho que éramos... amigas personales, de Los Beatles, pero sí, para los estándares punk... fuimos un éxito moderado.
I also didn't say that much, did I?
Tampoco dije mucho, ¿ no?
Siiri said you're good-looking, - but she didn't say you're that beautiful.
Siiri me había dicho que eras mona, pero no que fueras tan bonita.
Why didn't you say that then?
¿ Por qué no me lo dijo entonces?
I mean, at least you didn't say that's fucking bullshit.
Bueno, al menos no ha dicho que son gilipolleces de mierda.
- I didn't say that.
- No he dicho eso.
No, you didn't say that.
No, no dijiste eso.
- She didn't say that, Gary.
- No dijo eso.
I'm not trying to make an excuse or say that it didn't mean anything because obviously...
No estoy tratando de crear una excusa o decir que no significó nada porque obviamente...
Okay, I'm gonna pretend you didn't say that.
Vale, voy a pretender que no hayas dicho eso.
I didn't care for the way that he handled it. So, I am going to have to err on the side of caution and say, "Pass-adena," Trina.
No me gustó cómo lo hizo así que tengamos cuidado, y a otra cosa mariposa.
You didn't say it was that much.
- No dijiste que era tanto.
I didn't say that the painting hasn't good.
No dije que el cuadro fuese malo.
She didn't say that.
Ella no dijo eso.
You didn't hear him say that?
No le escuchaste decir eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]