Discipline Çeviri İspanyolca
3,553 parallel translation
I am all about discipline.
Soy todo disciplina ;
That's a man with a lot of self-control and discipline.
Ese es un hombre con mucha disciplina y auto-control.
With some discipline, he will learn to respect his new master.
Con algo de disciplina aprenderá a respetar a su nuevo amo
It's all about discipline and awareness, of yourself and your horse.
Disciplina y concentración, por tu parte y por la de tu caballo.
They don't have discipline.
No tienen disciplina.
Leadership requires discipline, sacrifice, the ability to make people believe in the impossible.
El liderazgo requiere disciplina, sacrificio, la habilidad de hacer que la gente crea en lo imposible.
Leadership is discipline, sacrifice.
Liderazgo es disciplina, sacrificio.
Well, that's your discretion, ma'am, but you and your son are to report to the juvenile discipline review board
Bueno, eso es a su criterio, señora, pero usted y su hijo deberán presentarse ante la junta juvenil de evaluación disciplinaria
The juvenile discipline review board.
la junta juvenil de evaluación disciplinaria.
I have to go to this discipline review punishment thing with T.J.
Tengo que ir a la evaluación disciplinaria con T.J.
I see we have the Juvenile Discipline Review Board today.
Veo que hoy tenemos la Junta Juvenil de Revisión Disciplinaria.
Harry should never have slapped Hugo, but he needs discipline.
Harry nunca debió abofetear a Hugo, pero el necesita disciplina.
or, "you can discipline your kid"... my kid!
o, "disciplina a tu hijo"... ¡ mi hijo!
I will never tolerate anyone who breaks discipline.
No toleraré que nadie quebrante la disciplina.
You're repeatedly violating the discipline of S.T.M. - -
Has violado reiteradamente la disciplina de STM...
Discipline?
¿ Disciplina?
Sir, our entire society is struggling with a historic upheaval outside... and all you can think of is discipline?
Señor, toda nuestra sociedad está luchando con una agitación histórica ahí fuera... ¿ y tu sólo piensas en la disciplina?
When soldiers lack discipline, the fault lies with their commander.
Cuando los soldados carecen de disciplina, la culpa es de su comandante.
And winning will take care of itself because young men of character and discipline and commitment end up winning in life. And they end up winning in football.
La victoria vendrá sola porque los jóvenes de carácter, disciplina y compromiso terminan ganando en la vida y en el fútbol.
You know, they don't have the discipline to keep themselves together and come back.
No tienen la disciplina de mantenerse unidos y regresar.
How many times do we gotta talk about discipline and team first?
¿ Cuántas veces debo hablar de disciplina y equipo primero?
It's discipline, it's coaching, it's teaching.
Es disciplina, entrenamiento, enseñanza.
Win or lose, let us play with discipline and heart and put the team first.
Ganemos o no, haznos jugar con amor y disciplina, y poner al equipo primero.
Please remember discipline.
Por favor, recuerden la disciplina.
Character, discipline.
Carácter, disciplina.
Every bit of his hard work and discipline shows.
Demuestra cada pedazo de su trabajo duro y su disciplina.
I tried to instill discipline in June.
Traté de inculcar disciplina a June.
Lei's Army value discipline.
Lei es el Ejército de la disciplina del valor.
She has no discipline in her life.
Ella no tiene disciplina en su vida.
She has no discipline, no motivation, and no mommy.
No tiene disciplina, ni motivación, y no tiene a su mami.
I will not tolerate that you will mess.. .. with the discipline of the college.
No voy a tolerar que se metan con la disciplina de la Universidad.
Maybe you should let me instill some discipline... in these girls, since you're obviously not capable.
Talvez, deberias dejarme apicar algo de disciplina... en estas chicas, Parece que obviamente no eres capaz.
Discipline is most important on board and then comes speed.
La disciplina es lo más importante a bordo y no hay pretexto alguno.
Yeah, and it's just one discipline offence that gets you sacked.
Sí y sólo es una infracción que hace que te despidan.
You know I'm just as culpable for not reporting a discipline offence I've witnessed as you are for committing it? Ssh.
¿ Sabes que soy tan culpable por no denunciar una infracción que he presenciado, como tú por cometerla?
- No, it was a discipline of fence.
Fue una falta de disciplina.
It's a discipline of fence, Janet.
Es una ofensa disciplinaria, Janet.
This kid just needs discipline.
¡ Lo único que digo es que necesita reglas!
And I love those little runs every once in a while. It's all about discipline, if that makes any sense,
Y me encantan esas ejecuciones que haces con tu voz todo es sobre la disciplina, si esto tiene sentido.
Vocal discipline.
- Disciplina vocal. - Absolutamente.
You are to follow every order you are given to the T, and maintain proper military discipline and respect at all times.
Seguirá cada orden que se le dé al pie de la letra, y mantendrá disciplina y respeto militar apropiado todo el tiempo.
Complete loss of discipline from you and the witness.
Total falta de disciplina suya y del testigo.
I think it would be best to discipline the students who gave you that trouble.
Primero, pienso que es mejor... disciplinar a aquellos alumnos que te dieron problemas.
Even in sports, you got no discipline.
Incluso en deportes, no tienes disciplina.
She brought all of her training and discipline to bear and made Janeway an impressive leader,
Ella aportó todo su entrenamiento y disciplina e hizo de Janeway una lider impresionante,
Lastly, I think there has to be a great sense of discipline,
Finalmente, pienso debía existir un sentido de disciplina.
How about a show of party discipline, if you please?
¿ Qué tal una muestra de disciplina partidaria, por favor?
Give me a reason not to discipline you.
¿ Es eso lo que hice? Dame una razón para no sancionarte.
Discipline...
Disciplina...
The school of hard knocks, where you will eventually learn discipline.
La escuela de la vida,... Con el tiempo, aprenderás disciplina.
Discipline.
Disciplina.