English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Divina

Divina Çeviri İspanyolca

2,764 parallel translation
She looks divine, doesn't she?
Está divina, ¿ no?
By the grace of God?
¿ Por gracia divina?
I swear think the rebels quarrels to be good and godly.
Varios de ellos, le juro, creen que las causa de los rebeldes es buena y divina.
In any case, call it divine intervention, dumb luck, whatever.
En cualquier caso, llamadlo intervención divina, pura casualidad, o lo que sea.
Sarah, you've been given the opportunity to see things from a divine perspective.
Sarah, te han dado la oportunidad de ver las cosas desde una perspectiva divina.
For a man who promises and His Holiness prays that King Henry would grasp this divine opportunity for reconciliation.
Para un hombre que promete Y Su Santidad reza porque el Rey Enrique aproveche esta divina oportunidad de reconciliación.
Tell Frances... Divine Providence has mingled my joy with the bitterness of death... of her who bought me such... happiness.
Refiriéndose a Francisco... que la divina providencia ha despertado la mi alegría con la amargura de la muerte... el que me dio esto....
He's gonna see that you walk from faith and divine inspiration alone.
¡ Él hará que camines por pura fe e inspiración divina!
She's divine.
Es divina.
Witness this army of such mass and charge led by a delicate and tender prince, whose spirit with divine ambition puff'd makes mouths at the invisible event, exposing what is mortal and unsure to all that fortune, death and danger dare,
Prueba es ese ejército numeroso conducido por un príncipe tierno y delicado cuyo espíritu, impelido por divina ambición, desprecia la incertidumbre del combate, exponiendo su insegura existencia mortal a los caprichos de la fortuna, a la muerte y al desafío del peligro,
- You might think that his death is devine retribution, young man, But you'd be wrong.
- Quizás pienses que su muerte es justicia divina, joven, pero estarías equivocado.
So gorgeous and charming... and she was also very funny... and clever.
Encantadora, divina... y tambien muy graciosa... e inteligente.
Diet cola tastes divine
# La cola dietética sabe divina #
In antiquity people thought it had been built by the gods, or some kind of divine intervention on behalf of the Trojans.
Antiguamente la gente creía que habían sido construidas por los Dioses o por algún tipo de intervención divina en beneficio de los troyanos.
Everything bad that happens to him, he interprets as some sort of divine intervention. It's a self-fulfilling prophecy.
todo lo malo que le pasa, lo interpreta como una clase de intervencion divina es como una profecia autocumplida.
I was thinking divine intervention.
En la intervención divina.
He thought it was divine intervention.
Pensó que era la Divina Providencia.
Perseus has everything going for him, I mean, he has divine blood, he's got great powers, he's been brought up to just on the cusp of manhood, he's ready to take on these nasty beasts.
Perseo tiene todo a su favor, tiene sangre divina, tiene grandes poderes, acaba de llegar a la edad adulta, está listo para enfrentarse a estas bestias desagradables.
Y - y-you know, it's - it's really hard to believe that there's not a divine hand involved somehow.
Sabes... es algo- - Es difícil de creer que no hay una mano divina involucrada de alguna forma.
In antiquity people thought it had been built by some kind of divine intervention on behalf of the Trojans.
En la antigüedad, la gente creía que había sido construido por algún tipo de intervención divina en nombre de los troyanos.
However, within this lies the Divine Providence.
Sin embargo, dentro de ésta se encuentra la Divina Providencia.
Look at her, isn't she divine?
Mírela, ¿ no es divina?
Many terrorists feel they're acting upon divine instruction.
Muchos terroristas sienten que están actuando bajo instrucción divina.
But if the goddess chose to help you by giving Miss Hoover the hershey squirts, such is her divine wisdom.
Pero si la diosa elige ayudarte mandándole a la sita Hoover echar chorritos de chocolate, asi es su sabiduría divina.
And I think that's god's divine intervention at work.
Y creo que es una intervención divina.
It seems as if he enjoys some kind of divine protection.
Él parece ser disfrutar de una protección divina.
He is a living god. The actions of his military are covered by his divine authority.
Es un dios viviente, las acciones de su ejército están... guiadas por su "autoridad divina".
But the true divine spark would arrive on our television screens in 1975.
Pero la verdadera chispa divina llegaría por la televisión en 1975.
Yesterday, today and forever my country-continent, I love you so much I keep going forward, happy andjoyful in this island of peace no one can stop this nation love it or leave it, my bright land it's a miracle, divine creation majestic inspiration, because God is Brazilian
Ayer, hoy y siempre, mi país-continente, te quiero mucho sigo iendo adelante, feliz y contento, en esta isla de paz nada puede detener esta nación, ámala o déjala, mi tierra hermosa es un milagro, divina creación,
The greatest and only treat to ourselves is a loss of self, the death of our divinity.
La más grande amenaza en contra de los organismos conscientes es la pérdida del verdadero Ser, la muerte de nuestra naturaleza divina.
So in Christ there are two separate natures, human and divine.
Así que en Cristo hay dos naturalezas separadas - humana y divina.
So, Cyril argued, it is with Christ, his human and divine natures come together as one.
Así, sostuvo Cirilo, ocurre con Cristo. Su naturaleza divina y humana se unen como una sola.
But on a more profound Christian level, it offends against the fact that Christianity is a story about a person, a person who is both human and divine.
Pero a un nivel Cristiano más profundo su ofensa es contra el hecho de que el Cristianismo es una historia acerca de una persona, una que es humana y divina.
Divine.
Divina.
There's a special providence when you follow a sparrow.
Hay una providencia divina en la caída de un gorrión.
Still, if you had to have one instance of divine inspiration and achievement, not bad.
De todos modos, si tienes que alcanzar una instancia de inspiración divina, no está mal.
Once, seeing you was like a benediction.
En el pasado, verte era como una bendición divina.
Beatriz was the muse, Dante's great love the poet of The Divine Comedy - I think one of the most sublime works ever conceived by the human mind
Beatriz fue la musa, el gran amor de Dante el poeta que con "La Divina Comedia" creo una de las obras más sublimes jamás concebida por la mente humana
In the midst of her life, performing unerringly upon herself the delicate and complicated business of creation, as though directed by some divine wisdom.
En medio del primer trabajo de parto de su vida, llevar a cabo por sus propios medios el complejo y delicado trabajo de la creación, como guiada por una sabiduría divina.
It has dissolved the curse humans have placed on it, and has exceeded humans to transform into a near-Godlike existence.
Ha disuelto la maldición impuesta por los humanos excediendo a su especie, para transformarse en una entidad divina.
We have some children here, but to the rest of you... in your mind's eye, are you all just children who transgressed against your Fathers divine will?
Tenemos niños aqui, pero el resto de ustede... A los ojos de la mente, sois solo niños que Han trasgredido la voluntad divina de Dios, nuestro padre.
Whether we wanna call that "God" or "Gods" or some sublime inspiration or a divine force that we can't know or understand, It doesn't matter - it doesn't matter.
Sea como queramos llamarle "Dios" o "Dioses" o alguna inspiración sublime o una fuerza divina que no podemos conocer o entender, Eso no importa... no importa.
One might even say there was a divine hand at work.
Uno incluso podría decir que es obra de una mano divina.
I implore you by God's grace to give me solace, then I will have certitude.
Yo te pido, me confortes con la amorosa voluntad divina. Entonces tendré seguridad.
Let divine intervention strike me now!
Si en verdad divina, Por favor, sancionar Trita ir!
The Chaplain is so powerful.
Los abogados de la generosidad divina tal.
No matter how good Dee is, he can't beat you!
enemigos Kiet tienen algunos divina no puede vencer a él.
But me, I... I leaned more towards divine intervention, My guardian angel.
Pero yo, yo... me inclino más por intervención divina, mi ángel guardián.
# Was blind, but now I see # # # Amazing grace #
# Gracia divina #
Germs.
Ahí está tu intervención divina.
Oh, you look divine.
- Estás divina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]