English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Dizzy

Dizzy Çeviri İspanyolca

3,120 parallel translation
Fuck, I'm so dizzy.
Diablos, estoy tan mareada.
Are you dizzy?
¿ Mareos tenés?
I'm feeling a little dizzy.
Me siento un poco mareado.
That's all right. - Mom, you're making me dizzy.
- ¡ Mamá me vuelves loco!
I'm not scared of being dizzy.
No tengo miedo de marearme.
I know that. I feel dizzy.
- Sufro de vértigo.
I'm dizzy
Estoy mareado
Listen, I'm trained to talk to you for hours on end, and I'll go around and around in circles until you're so dizzy... that you fall off of here, but my gut tells me that you're too smart for the standard bull, so why don't we just cut right to it and you tell me what's your problem?
Mira, me han entrenado para hablar por horas interminables y le daré vueltas y vueltas al asunto hasta marearte tanto que te caerás de aquí pero mi instinto me dice que eres demasiado inteligente así que, ¿ por qué no vamos directo al asunto y me dices, cuál es tu problema?
Just got dizzy.
Sólo fue un mareo.
Look, I have an idea. Why don't we go to Dizzy's tonight?
Tengo una idea. ¿ Por qué no vamos a Dizzy's esta noche?
They got these crazy patterns on their shirts these days, like supposed to calm the patients but... it ends up making you feel dizzy.
Tienen estos dibujos locos en sus camisas ahora... Se supone que es para calmar al paciente... pero sólo causa mareos.
Otherwise you'II get dizzy.
dani que si no, te vas a marear. "
You'II get dizzy.
¡ Qué te vas a marear!
You the great artist, me just a dizzy fizzer.
Usted es el gran artista, yo soy solo una aficionada.
... feeling a little dizzy.
- Me siento algo mareado.
I feel dizzy.
Me da vueltas la cabeza.
Later, I'll be gray and dizzy and angry.
Más tarde voy a estar gris, mareada y enojada.
And what's Spanish for dizzy red-head?
Y que es en español que es "Dizzy" Cat?
- Okay, now I'm feeling dizzy.
- Estoy mareándome.
♪ The feeling hits you, you're dizzy from your thoughts ♪ ♪ Your brain is swollen, it's like a mental gunshot ♪
â ™ ª El sentimiento te golpea, estás mareado por tus pensamientos â ™ ª â ™ ª Tu cerebro está hinchado es como un disparo mental â ™ ª
♪ Blame it on the blue top, got you feeling dizzy ♪
Culpa al "blue top" que te tiene mareado
♪ Blame it on that blue top, got you feeling dizzy ♪
Culpa al "blue top", que te tiene mareado
- It's actually making me dizzy.
- Me está mareando.
Yeah, I feel really kinda dizzy.
Sí, me encuentro mareada.
All of a sudden, I'm feeling dizzy.
De repente me estoy sintiendo mareado.
I feel dizzy. My mouth is dry. And my vision's kind of blurry.
Me siento mareado, la boca seca y... mi visión borrosa.
So you felt nauseous, anxious, dizzy?
Entonces siente náuseas ansiedad, mareos?
You don't get dizzy spinning around like that?
¿ No te provoca mareos dar tantas vueltas?
I'm feeling dizzy. I'm gonna head back to my room.
Estoy mareado, iré directamente a mi cuarto.
I've got something to tell you, Dizzy Lizzie.
Tengo algo que decirte, "Dizzy Lizzie".
Bartowski, you're making me dizzy.
Bartowsky, me estás mareando.
I am getting kind of dizzy.
Me siento mareado.
I feel dizzy.
Estoy mareada.
You're not dizzy?
No estas mareado?
A little dizzy.
- Un poco mareado.
I swear by a strict but simple regime of water and green beans, and if I am feeling dizzy, a mouthful of oxtail soup.
Juro que es por un régimen estricto, pero simple, agua y granos verdes, y si me siento mareada, tomo un sorbo de sopa de rabo de buey.
She got dizzy throwing bread to the pigeons.
Se puso el pan lanzando mareos a las palomas.
Hey, we better eat before we get dizzy
Oye, mejor comemos antes de que nos desmayemos.
I'm just a little dizzy.
Estoy un poco mareada.
Started with dizzy spells, then she tried to speak, but the words wouldn't come.
Empezó con un mareo, después trató de hablar, pero las palabras no salían.
You may be dizzy, so just sit for a minute, okay?
Quizá estés mareado, quédate sentado un momento.
Call him back and say, you're in Shibuya and felt dizzy.
Entonces llámale y dile que estás en Shibuya y te has mareado.
I just felt dizzy.
Me mareé.
Dizzy?
¿ Que te mareaste?
Whoa, dizzy.
Whoa, mareado.
I'm fining Mario,'cause he took a gig with Shannon Powell tonight and I only found out when I ran into Shannon at Dizzy's. A'ight?
Voy a sancionar a Mario, aceptó tocar con Shannon Powell esta noche y me enteré porque me encontré con Shannon en el Dizzy's. ¿ Qué te parece?
I'm getting like dizzy and.
Me estoy como mareos y.
Damn, I'm dizzy.
Maldita sea, estoy mareado.
We feel... Dizzy.
Nos... sentimos... mareados.
. - I just felt a bit dizzy.
- Me sentía un poco mareado.
I feel a little dizzy.
Me siento un poco mareada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]