Do something about it Çeviri İspanyolca
2,501 parallel translation
They may be a billion light years away, but we still may be able to do something about it.
Podrán estar a miles de millones de años luz lejos pero igualmente podremos hacer algo al respecto.
Well, then get off your ass and do something about it.
Bueno, mueve el culo y haz algo al respecto.
Well, why don't you do something about it, huh?
Bueno, ¿ por qué no haces algo al respecto, eh?
You're gonna do something about it, aren't you?
Vas a hacer algo al respecto, ¿ verdad?
We just want somebody to do something about it.
Sólo queremos que alguien haga algo
But his mom would be very upset. He said "Could you do something about it?"
Pero su madre se va a alterar mucho Él dijo : "¿ Podrías tu hacer algo?"
We're going to do something about it.
vamos a hacer algo al respecto.
That's why you told me about the fake report... because you wanted me to do something about it.
Eso es por lo que me dijiste lo del falso reporte... porque querías que hiciera algo al respecto.
She's upset, and she feels that she's going to lose you forever. And if you don't do something about it before you leave, she is going to have a very rough go for the next few months.
Ella se siente mal y cree que te va a perder para siempre, y si no haces algo al respecto antes de irte, va a tener un duro camino durante los proximos meses.
It's going to get a lot worse unless we do something about it.
Las cosas empeorarán mucho si no hacemos algo al respecto.
Do something about it.
No es una moda, no es algo de boutique.
Do something about it.
Haz algo al respecto.
But we can do something about it smartly, simply, if we focus on cheap ways to, for instance, make this city cooler.
Sí. Pero podemos hacer algo al respecto de manera inteligente y sencilla si nos concentramos en formas baratas de enfriar a esta ciudad, por ejemplo.
Yeah, okay, and so, maybe this time I can do something about it. Come on.
- Sí, está bien, y, quizás sea tiempo de que haga algo.
But you're responsible for this nightmare, and Ruben was thinking you might wanna do something about it.
Pero tú eres el responsable de esta pesadilla, y Ruben estaba pensando que tal vez quieras hacer algo al respecto.
We have to do something about it, like Ahsoka said.
Tenemos que hacer algo al respecto, como dijo Ahsoka.
Well, if you can't do something about it, I will.
Bueno, si no puedes hacer algo al respecto, lo haré yo.
We are going to do something about it.
Vamos a hacer algo al respecto.
We are going to do something about it,'cause today is Citizenship Day and we are going to celebrate it our way.
Vamos a hacer algo al respecto, porque hoy es el Día de la Ciudadanía y vamos a celebrarlo a nuestra manera.
So, are you going to do something about it?
Entonces, ¿ harás algo sobre eso?
You're going to die very soon, unless we do something about it.
Vas a morir muy pronto, a menos que hagamos algo al respecto.
Can't you do something about it?
¿ No hay algo que puedas hacer?
But now we're finally in a position to do something about it.
Pero ahora, finalmente podemos hacer algo sobre esto.
If you don't like it, do something about it.
Si no te gusta, haz algo.
And he feels like if he doesn't do something about it, nobody will.
Y siente que si él no hace nada al respecto, nadie lo hará.
And you can do something about it.
Y puedes hacer algo al respecto.
You have the opportunity to do something about it.
Tiene la oportunidad de hacer algo al respecto.
Well, do something about it.
Está bien, haz algo al respecto.
Here, this part, can you do something about it?
Aquí. Haz algo con esto.
- Come on, lad. - If you want to do something about it, I'll be outside.
- Si quieres hacer algo al respecto, estaré afuera.
- Please do something about it!
- ¡ Hagan algo al respecto!
- He can do something about it. - Which is what?
- Puede hacer algo al respecto.
Now, if that makes you angry or feel misrepresented, do something about it.
Si eso los hace sentir enojados o engañados hagan algo.
No, I have known it for a while but Finally, I gonna do something about it whats that?
No, lo supe un tiempo pero finalmente, haré algo al respecto. ¿ Cómo qué?
What then, do not you something about it? I?
¿ Y entonces por qué no haces algo al respecto?
Whenever I make analogies about physics, it always seems that they have something to do with plumbing.
Cada vez que hago analogías sobre la física, siempre parece que tienen algo que ver con la fontanería.
It's um, getting kind of dark in here. Can we do something about that?
La gente que quiere fuera de la ley a la comida rápida, son solo petulantes de mierda.
Something you might talk about, but, come on, you'd never really do it.
Algo de lo podrías hablar pero, vamos, nunca lo harías.
You hear rumors about it, but you'd have to be a really evil son of a bitch to do something like that.
Oyes rumores sobre ello, pero tienes que ser un autentico hijo de puta malvado para hacer algo como eso.
You do something enough, you don't even think about it anymore.
Cuando haces algo las suficientes veces, Ni siquiera piensas más en ello.
We have to do something about it.
Tiene que ser así.
- But since it was a false alarm, we do need to do something about that failed drug test.
- Pero desde que fue una falsa alarma, necesitamos hacer algo acerca del test de drogas suspendido.
I've only been here about three days. It's like everyone's daring each other to do something stupid.
Es como estuvieran jugando a ver quien hace algo más estúpido.
Oh, there's something we can do about it.
Oh, hay algo que podemos hacer.
I don't know, but I think it has something to do With this murder case Jack is so suspicious about.
No sé, pero creo que tiene algo que ver... con el caso de asesinato del que Jack esta sospechando.
And two, well, if you're worried about it, do something. [Laughs]
Dos, si estás preocupado, haz algo al respecto...
And now when it's actually time to do it, he's all thinking about it, and you can tell he doesn't want to let her go, and it's like, dude, if he doesn't, like, vote her out or something
Y ahora cuando es el momento para hacerlo, tiene que pensarlo, te das cuenta que no quiere expulsarla, es como... Vamos, si no quiere expulsarla o algo, podría terminar siendo su peor decisión.
Someone's peddling heroin behind our backs. Perhaps your friends know something about it. Perhaps you do.
Están traficando con heroína a nuestras espaldas y a lo mejor tus amiguitos saben algo o incluso tú mismo lo sabes.
Is there something else I can do about it?
¿ Hay algo más que pueda hacer sobre ello?
When people do something they usually don't do, think about why they might be doing it.
Cuando la gente hace algo que usualmente no hace... piensa por qué puede estar haciéndolo.
Let's talk about this, not only do something stupid, not worth it Only give me five minutes, I have help coming.
Vamos a hablar de esto, sólo no haga algo estúpido, no vale la pena sólo déme cinco minutos, tengo ayuda en camino.