English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Document

Document Çeviri İspanyolca

3,998 parallel translation
He also gave me a copy of a rather interesting document.
También me dio una copia... de un documento muy interesante.
It means that the writer intended the document to serve as a will.
Lo que significa que el escritor quería que el documento sirviera de testamento.
The Pawnee charter is not a "living document," Ms. Knope.
La carta de Pawnee no es un documento viviente, Sra. Knope.
I mean, the charter is a wonderful document, but we've had the benefit of almost 200 years of learning and advancing.
La carta es un documento fantástico pero tenemos la ventaja de casi 200 años de aprendizajes y avances.
It is my hope that you can save lives and document the process so that we can remain funded and continue to do just that.
Tengo la esperanza de que usted pueda salvar vidas y documentar el proceso para poder seguir siendo financiados y continuar haciendo precisamente eso.
I would love to sit down with you someday and sign some document that would clarify just what the fuck we are.
Me encantaría sentarme contigo algún día y firmar documentos que aclararía qué coño somos.
If this document was secret, should you even be telling me about it?
Si este documento es secreto, ¿ por qué me dices de eso?
Your Honor, this document here shows... that my client was a resident of California at the time, and these canceled checks prove... that she was legally subletting the apartment in question.
Señoría, este documento muestra que mi clienta era una residente de California en ese entonces. Y estos cheques cancelados prueban que estaba realquilando legalmente el apartamento en cuestión.
These incredible writings document the supernatural birth and life of the Supreme Buddha, a spiritual leader upon whose teachings the Buddhist religion was founded.
Estas increíbles escrituras documentan el nacimiento y vida sobrenaturales del Buda Supremo, un líder espiritual, alrededor de cuyas enseñanzas se fundó la religión budista.
This is a document confirming you've been lawfully arrested and there was no wrongful treatment.
Este es un documento que confirma que usted está legalmente detenida y que no hubo tratamiento ilegal
We're delayed on scene while we document for CPD.
Estamos retrasados sobre la escena mientras documentamos para CPD.
This document confirms your agreement to serve a total of four years for all these robberies.
Este documento confirma su acuerdo de cumplir un total de cuatro años por todos estos robos.
It occurred to me, My Lord, that were I in possession of a very sensitive document, I would not leave it unguarded in my home but rather, I would take it with me wherever I went.
Se me ocurrió, milord, que si estoy en posición de un documento tan sensible, no lo dejaría en mi casa sin vigilancia sino que, me lo llevaría conmigo allá donde fuera.
Last night, the government relented, allowing select members of the press to document these emotional reunions.
Anoche, el gobierno accedió permitiendo a miembros selectos de la prensa documentar los encuentros.
Well, the time-stamp on this document indicates that you signed it a few hours before your assault, in which you suffered a serious concussion.
Bueno, el registro de entrada de este documento indica que lo firmó unas pocas horas antes de la agresión durante la cual sufrió una conmoción cerebral grave.
An official document says you're 15.
Si un documento oficial dice que tienes 15.
Is it true Robert Greg's introducing the document?
¿ Es verdad que Robert Greg está presentando el documento?
Many of these greedy speculators are launching a counterattack and forcing their men to sign what they call "the document".
Muchos de estos especuladores codiciosos están poniendo en marcha un contraataque y forzando a sus hombres a firmar lo que llaman "el documento". - No.
Persuade the other men not to sign Robert Greg's document.
Persuadir a los otros hombres para que no firmen el documento de Robert Greg.
Do you recognize this document?
¿ Reconoces este documento?
Fortunately for me, Officer Chai gave me a document which enabled me to come to Mount Liang.
Afortunadamente para mí... el oficial Chai me dio un documento... que me permite venir a la Montaña Liang.
No, I meant "we can't," as in "that's what the large legal document nailed to our front door said."
No, quiero decir "no podemos", lo ponía en el documento legal que clavaron en la puerta.
Greg actually witnessed magic and he is fascinated by this magic, and he is staying around town to document it.
Greg fue testigo de la magia y está fascinado por esta magia, y se va a quedar en el pueblo para documentarla.
I'M GOING TO DOCUMENT IT AS THE TONE.
VOY A documentarlo Como el tono.
Pass on the document, which key to achieving the objective.
Estoy en espera de un documento que puede ser clave para alcanzar nuestro objetivo.
It's how they coordinated their document drops.
Así es como coordinaban la entrega de documentos.
- To whom did you address the document?
- ¿ A quién dirigiste el documento?
It is a perfectly legal document.
Es un documento perfectamente legal.
Sign the document with You leave your wife and we will be free, I do not want to lose you,
Firma un documento en el que renuncias a tu esposa y los dos seremos libres.
Remember that night when We slept together again, - That night, I was convinced, - I'll give you the document, when completed,
Alicia, acuérdate de la otra noche, cuando volvimos a acostarnos juntos, esa noche me confirmo...
The missing to sign Diego the document, Julio and we'll go from here,
Tengo que hacer que Diego firme este documento y llevarme a Julio de aquí.
We will abandon you with a camera crew to document your adventure, but the world you know is gone- - slate wiped clean, and you will start a new civilization.
Os abandonaremos con un equipo de cámaras para documentar vuestra aventura, pero el mundo que conocíais se ha acabado... borrón y cuenta nueva, comenzaréis una nueva civilización.
You just happened to prepare a document for him, thinking he didn't have an associate?
¿ Simplemente has preparado un documento para él, pensando que no tiene ningún asociado?
That's it? All you got to do is sign the document?
¿ Todo lo que hay que hacer
He just subtly motioned to this document here- - opt-out.
Acaba de mencionar sutilmente este documento de aquí... opción de salida.
Well, this document says that in order to get a player's club bank account, the player must consent to a credit check.
Bueno, este documento dice que para conseguir una cuenta de juegos en un casino, el jugador debe aceptar una verificación crediticia.
- Uh, if you turn to page five of the document... - Oh, you know what?
- Si vas a la página cinco del documento... - ¿ Sabes qué?
Throw that document away.
Aparta ese documento.
Though, second, my father has destroyed your document.
Sin embargo, en segundo lugar, mi padre ha destruido el documento.
I want to document this family's reaction when we give them the death notification.
Quiero documentar la reacción de esta familia cuando les demos la notificación de la muerte.
No doubt a minute, if I had a document that proof of real identity, Senor Vera never seeing sunlight,
- No dude ni por un instante de que si tuviera en mi poder el documento que acredita su verdadera identidad, señor Vera, usted jamás volvería a ver la luz del sol.
It was real dusty, I couldn't quite figure what it... What it was, but it looked like some sort of a document.
Estaba muy sucio, no podía ver lo que era pero se veía como un tipo de documento.
When signing any kind of legal document, always be sure to check the small print.
Al firmar cualquier tipo del documento legal, Siempre asegúrese de revisar la letra pequeña.
All right, so, I'm gonna go tell Owen the big news and bring him the signed document.
Bien, le diré a Owen la buena noticia y le entregaré el documento firmado.
- That's a public document.
- Eso es un documento público.
I am avoiding the telephoto lenses trying to document how they think the mighty have fallen, which I most certainly have not.
Evito los teleobjetivos intentando documentarme cómo piensan los que podrían haber caído, al igual que yo y que sin duda no lo he hecho.
This is a document in itself.
Este es un documento en sí.
You've made a document that's proving something, it is.
Tú has hecho un documento que prueba algo, lo es.
I have to work on the document, and, Thank you for being here with him,
Tengo que ir a redactar el documento y...
The document is ready,
¿ Lo tienes?
This document Diego proof of his true identity,
Gracias, madre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]