Dodge Çeviri İspanyolca
2,418 parallel translation
Gee, Dodge, I can't.
Mira, Dodge, no puedo.
- Hiya, Dodge.
- Hola, Dodge.
- Evening, Dodge.
- Nas noches, Dodge.
Well, if it isn't Dodge Connelly, middle-aged boy wonder.
Bien, miren a Dodge Connelly, la maravilla de la mediana edad...
Get him, Dodge.
Aplástalo, Dodge.
- Dodge Connelly.
- Dodge Connelly.
You know, Dodge, you've got a knack for showing up at the perfect time.
Sabes, Dodge, tienes el don de presentarte en el momento perfecto.
And do what, Dodge?
Y hacer qué, Dodge?
And who should I marry, Dodge?
¿ Y con quién me casaría, Dodge?
Is that what you came down here for, Dodge?
¿ Viniste para esto, Dodge?
Sorry, Dodge.
Disculpa, Dodge.
Hey, Dodge!
Oye, Dodge!
Hey, Frankie, this is Dodge Connelly.
Oye, Frankie, éste es Dodge Connelly.
I know, Dodge.
Lo sé, Dodge.
Say, Dodge.
Hola, Dodge.
I say, " Dodge, what the hell!
Me dije, "Dodge, ¡ qué demonios!"
Be seeing you, Dodge.
Nos estamos viendo, Dodge.
It's time for you to retire, Dodge.
Es tiempo de que te retires, Dodge.
Have a good game today, Dodge.
Que tengas un buen juego hoy, Dodge.
But the real story today is the match-up between the Bullet and old team-mate Dodge Connelly.
Pero la historia real de hoy es el desafío... entre "The Bullet", y su viejo compañero de equipo, Dodge Connelly.
Lose this one for us, will you, Dodge?
Pierde éste para nosotros, lo harás, Dodge?
Dodge.
Dodge.
For example, Dodge, if you want to play from this end zone...
Por ejemplo, Dodge, si tú quieres jugar a partir de esta zona final...
Yes, folks, it's number 7, Dodge Connelly!
Sí, gente, es el número 7, Dodge Connelly!
Word is the new commissioner told Dodge he had to play the game clean or he'd kick him out of football.
El tema es... que el nuevo Comisionado le dijo a Dodge que tenía que jugar limpio, o lo echaría del football.
- Okay, Dodge.
- De acuerdo, Dodge.
Tell them, Dodge.
Díselos, Dodge.
So far, the big match-up between Dodge Connelly and Carter Rutherford seems to be little more than a wrestling match in the mud.
Hasta ahora, el esperado gran encuentro entre Dodge Connelly y Carter Rutherford, parece ser un poco más que un "lucha libre en el barro".
Let's just beat them now, Dodge.
Debemos golpearlos ahora, Dodge.
Where's Dodge?
¿ Dónde está Dodge?
- Where's Dodge?
- ¿ Dónde está Dodge?
Dodge Connelly has caught the ball in the end zone with no time left!
Dodge Connelly ha capturado el balón en la zona final sin que reste tiempo!
Dodge caught the ball!
Dodge agarró el balón!
They're going to kick you out for that one, Dodge.
Te echarán por esa, Dodge.
What will become of us, Dodge?
¿ Qué será de nosotros, Dodge?
Easier to attack and with less harm than haphazardly trying to dodge the flames.
Mas fácil atacar y con menos daño que intentar esquivar las llamas al azar.
Nice dodge, Gary.
Bien esquivado, Gary.
It was a dodge ball.
Era una bola de dodgeball.
It was just a dodge ball.
Sólo fue una bola de dodgeball.
We could like play some form of dodge ball, maybe.
Podríamos jugar, tal vez, alguna forma de pelotas calientes.
I have four Dodge trucks.
Tengo cuatro camiones Dodge.
No matter how notorious of a ruthless killer you are, you can't dodge a bullet.
No importa cuán fomoso y asesino despiadado seas, nO puedes esquivar una bala.
And he won't be allowed to play dodge ball because it's exclusionary, and it promotes aggression.
¡ Y no le dejarán jugar al "Balón Prisionero" porque es excluyente! ¡ Y promueve la agresión!
Did you see a Dodge Spirit in here last night? Dark green?
¿ Vio anoche un Dodge Spirit color verde oscuro?
In fact, when I was punching him, I'd hit him once, he'd dodge and I'd hit the asphalt.
De hecho, cuando luche con ellos, esquivó un golpe o dos y mi mano golpeó el pavimento.
Well, I may not know much, kiddo, but I know when it's time to get out of Dodge.
Pues quizá no sepa mucho, chiquita pero sí sé cuando es momento de salir pitando.
- Do you own a green Dodge?
- Ud es dueña de un Dodge verde?
A green Dodge was used in a hold-up of a convenience store.
Un Dodge verde fue usado en un asalto en un tienda pequeña.
We were told that a green Dodge was parked outside all night long.
Nos dijeron que un Dodge verde estaba aparcado fuera toda la noche.
It's a dodge.
- Es una evasión.
I say we get the hell out of dodge right now.
Digo que nos vayamos rápido de aquí ahora mismo.