English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Don't leave town

Don't leave town Çeviri İspanyolca

217 parallel translation
You don't even leave Cape Town.
Ni siquiera dejas Ciudad del Cabo.
Don't worry, Dan. We'll take him before we leave town.
Le atraparemos antes de que deje la ciudad.
If he doesn't get his money by tomorrow morning, Jaffe don't leave this town.
Si no recibe su dinero mañana, Jaffe no sale de la ciudad.
Can they make me leave town when I don't want to go?
Doc, ¿ pueden hacer que me vaya aunque no quiera?
Nobody suddenly got ill, so I don't have to leave town.
Nadie enferma de repente, asi que no tengo que salir de la ciudad.
If you don't, you'II still leave town.
Y si no, tendrá que abandonar igualmente la ciudad.
You don't believe they could leave town?
¿ Cree que podrían alejarse de la ciudad?
Ficco : why don't you leave town alone, Ben?
¿ Por qué no te vas tú solo, Ben?
That's all, but don't leave town without checking with me, huh?
Es todo, pero no se vaya de la ciudad sin decírmelo.
Why don't you leave this town?
¿ Por qué no se va de Viena?
In the meantime, don't try to leave town.
No abandonen la ciudad.
Now you must leave, though, and don't pass through town.
Debéis marchar enseguida, y mirar de no atravesar el pueblo.
Don't you try to leave town.
No te atrevas a salir de la ciudad.
Now you understand I don't care what they do to each other once they leave town.
Usted comprende que no me importa lo que se haga el uno al otro... una vez que se hayan marchado del pueblo.
Don't leave town.
No abandone la ciudad.
Oh, uh, don't leave town.
Gracias. No se vayan muy lejos.
All right, but don't leave town till I tell you.
De acuerdo, pero no te vayas del pueblo.
I don't think he wants to leave town with us here.
No se iran del pueblo mientras estemos aqui.
Just don't try to leave town for a while.
Simplemente no trate de salir del pueblo por algún tiempo.
Don't you let Horrible Herman leave town.
No deje que Herman el Horrible se marche de la ciudad.
For the time being, please don't leave town.
Por el momento, por favor, no abandone la ciudad.
Why don't you leave town?
¿ Por qué no abandonas la ciudad?
You may be wanted for questioning : don't leave town without advising us
Podéis ser requeridos para interrogaros, no quitéis París sin avisarnos.
I'm sure it's very nice, Miss Norton, but I don't think we really need to leave town for a massage.
Eso debe estar muy bien, señorita Norton... pero no quisiera venir desde la ciudad sólo para un masaje.
You don't tell somebody to leave town because he's got bad manners.
No se echa a alguien del pueblo porque tiene malos modales.
And don't leave town, you hear me?
Y no abandone la ciudad, ¿ entendido?
I don't know who you are, but leave this town right away.
No sé quién eres, pero abandona esta ciudad ahora mismo.
You can return home but don't leave town. for now.
Por el momento, puedes volver a tu casa, pero no salir del pueblo.
I know, "Don't leave town."
Lo sé : "No salga de la ciudad."
You don't know whether you're gonna leave town or not?
¿ No sabes si te vas a ir o no?
IF I DON'T COME BACK, AND THEY RETURN JASON... TELL JENNIFER TO LEAVE TOWN,
Si yo no avueIavo y liberan a Jason dile a Jennifer que cambie de ciudad, de identidades y que me oIavide.
Don't leave town.
Pero cuidado, no salgas corriendo.
But don't leave town, got it?
- De todos modos, debes quedarte en la ciudad. ¿ Está claro?
I gotta go now, but don't you leave town, huh?
Tengo que irme ahora, pero no te vayas de la ciudad.
Don't leave town.
No te vayas de la ciudad.
[Grunting, Straining] Why don't I just leave it here and build the town square around it?
Dejémoslo aquí y construyamos la plaza alrededor.
In fact, I would suggest that if you don't feel able to measure up to our very high standards, you should leave town, sir.
De hecho, le sugeriría que si no se siente en condiciones de comportarse acorde a nuestros estándares debería abandonar el pueblo, señor.
- Don't leave town without my permission.
No se le ocurra salir de la ciudad sin nuestra autorización.
I don't have to leave town to be miserable. It's much cheaper doing it at home.
Es más barato estar deprimido en casa.
You're free to go, Miss Clover, but don't leave town.
Puede irse, Srta. Clover. Pero no salga de la ciudad.
Just don't leave town. We're not the ones that are gonna be looking for another job somewhere else.
Nosotros no vamos a buscar trabajo en otra parte.
And, you, don't leave town.
- No salgas de la ciudad.
Don't leave town, Danner.
No salgas de la ciudad, Danner.
Then why don't we just leave town?
¿ Por qué no nos vamos?
Maybe you oughta leave town for a while. You don't understand anything, do you?
No entiendes nada de nada, ¿ Cierto?
Jan? You don't certainly have to leave town, do you?
¿ Jan, tú no pensarás viajar?
You'll think this a cliché, but... don't leave town, will you?
Creerá que es un cliché, pero no salga de la ciudad, ¿ sí?
And when you tell the cops to meet you in a Judge's office in the middle of the night, on a weekend with 250,000 tourists in town for the Jazz Festival, don't leave your jean jacket hanging around
Cuando controles eso, te vas al despacho de un juez una noche del mes de julio, justo en la Fiesta Nacional. Con 250.000 turistas en el Festival de Jazz. No pongas en la chaqueta una chapa que diga "disponible".
Even in a ghost town... don't leave your wallet in a car that's not locked.
Ni en una ciudad fantasma... deje su cartera en un coche abierto.
But that's why when I first came here I went to the roof... and I told the whole damn town that I don't plan to leave.
Por eso cuando llegué aquí, me fui a la azotea... y le dije a la ciudad que no pensaba irme.
If you don't like our music, leave town.
Si no te gusta nuestra música, deja la ciudad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]