Doom Çeviri İspanyolca
2,081 parallel translation
over the centuries, countless ships and their crews have been driven to their doom on the shallow reefs of these volcanic islands, victims of the storms and typhoons of the South Pacific.
A lo largo de los siglos, un gran número de barcos y sus tripulantes han encontrado la muerte en los arrecifes poco profundos de estas islas volcánicas, víctimas de las tormentas y tifones del Pacífico Sur.
Leave the kids alone, while Giselle visits the mother in law of doom?
¿ dejar a los chicos solos, mientras Giselle visita a mi suegra?
They are steel and they are doom.
Ellos son el acero y el destino.
You must be doom.
Deben ser el destino.
I am doom!
¡ Soy el destino!
Right, right, you work in the doom rooms with all that mysterious stuff.
Cierto, cierto, trabajas en las salas de la perdición con todas esas cosas misteriosas.
Only interns with clearance are allowed in the doom rooms.
Sólo permiten entrar en las salas a los internos con autorización.
I mean, contact right there in the doom rooms.
Me refiero a un contacto, ahí en la sala de las rarezas.
Looks like the servos were trying to power back up which would explain why it was kicking in its crate and making the doom room lights wig out.
Parece como si los servos estuvieran tratando de encenderse de nuevo lo que explicaría por qué estaba removiéndose en su caja y haciendo enloquecer las luces de la sala de rarezas.
We should take Sputnik back to the doom rooms tomorrow, let Broxton decide what to do with it.
Deberíamos llevar el Sputnick de vuelta a la sala de las rarezas mañana, que Broxton decida qué hacer con esto.
As a student at Smithson you had access... To the people who had access to the doom rooms.
Como estudiante del Smithson tenías acceso... a la gente que tiene acceso a la sala de las rarezas.
"then slips to its doom."
"y luego se desliza a su ruina."
Between classes and homework, my doom room schedule and martial arts practice, so many people are telling me what to do I can't focus.
Entre las clases y los deberes, mi horario en el sótano y la práctica de artes marciales, mucha gente me dice que tengo que hacer. No me puedo concentrar.
Yeah, you have been working in the doom rooms too long.
Si, has estado trabajando en las salas de castigo mucho tiempo.
We were practicing late in the doom rooms, had the run of the place.
Estábamos practicando tarde en las salas de castigo, teníamos la carrera del sitio.
Someone almost burned down the doom rooms to steal shrubbery.
Alguien casi se quemó en la sala de castigos por robar arbustos.
Speaking of not being afraid, your uncle told me about your doom room heroics today.
Hablando de no preocuparse, tu tío me contó sobre vuestro heroismo en la sala de castigo hoy.
You are the one who stole the box from me in the doom rooms.
Tu eres el que me robó la caja en la sala de castigo.
I'll get you some more hot tea then we got to get back to the doom rooms.
Te conseguiré un poci más de té caliénte cuando regresemos Al curto de la perdición.
They were the world's strangest and perhaps greatest heroes. NARRATOR : The Doom Patrol.
Ellos fueron los héroes más extraños y quizás más grandes del mundo la Patrulla de la Muerte.
But after saving Paris from the super-terrorist, General Zahl the Doom Patrol vanished at the height of their fame.
Pero después de salvar París del superterrorista, General Zahl la Patrulla de la Muerte desapareció en la cumbre de su fama.
Hasn't my Doom Patrol done enough?
¿ Mi Patrulla de la Muerte no ha hecho suficiente?
There is no more Doom Patrol, Brain, and no reason for us to fight.
Ya no existe la Patrulla de la Muerte, Cerebro, y tampoco motivo para pelear.
The Doom Patrol is being targeted.
La Patrulla de la Muerte está en peligro.
- Someone's targeted the Doom Patrol and they're using your deadliest foes as weapons.
Alguien tiene en la mira a la Patrulla de la Muerte y usan como armas a sus mayores enemigos.
Someone wants the Doom Patrol reunited.
Alguien quiere reunir a la Patrulla de la Muerte.
Well done, my Doom Patrol.
Bien hecho, mi Patrulla de la Muerte.
The Doom Patrol was already finished, so why would you...?
La Patrulla de la Muerte ya estaba liquidada, ¿ por qué?
So I can reveal to the world the Doom Patrol as they truly are frauds and cowards.
Para que el mundo los viera como lo que de verdad son : Un fraude, unos cobardes.
Half of France was on its knees until my Doom Patrol arrived.
Media Francia estaba de rodillas hasta que llegó mi Patrulla de la Muerte.
That terrible tragedy destroyed the Doom Patrol.
Esa terrible tragedia destruyó a la Patrulla de la Muerte.
But now I will show the world that the great Doom Patrol values themselves above the adoring masses that they supposedly protect.
Pero ahora le mostraré al mundo que la gran Patrulla de la Muerte se quiere más a sí misma que a las masas que supuestamente protegen.
A simple push of this plunger and it will be consumed extinguishing the Doom Patrol forever.
Con solo apretar un botón, desaparecerá extinguiendo para siempre a la Patrulla de la Muerte.
Today all mankind will learn what the Doom Patrol really is.
Hoy, la humanidad sabrá cómo es realmente la Patrulla de la Muerte.
The decision, my Doom Patrol, lies with you.
La decisión, mi Patrulla de la Muerte, es suya.
We're all the Doom Patrol.
Todos somos la Patrulla de la Muerte.
ALL [IN UNISON] : We're all the Doom Patrol.
Todos somos la Patrulla de la Muerte.
Perhaps by turning your jungle cat powers of observation onto the doom room inbox.
A lo mejor fijando tus poderes de observación de gato en la bandeja de entrada.
Earthquakes and strange lights in the sky were interpreted as signs of coming doom.
Los terremotos y las extrañas luces en el cielo se interpretaron como signos de la fatalidad que se acercaba.
Uh, it's got to be the doom rooms.
Debe estar en la sala DOOM.
I can see how it might seem strange if you haven't been in the modern world for a while but it's nothing you can't overcome with a few hours of solid focus in the doom rooms.
Puedo ver como parece ser extraño, si no has estado en el mundo moderno por un tiempo, pero no es nada que no puedas superar con unas pocas horas de solido enfoque en el cuarto de detencion.
Also how my knife got into the doom rooms.
Tambien ¿ Como llego el cuchillo a los dormitorios?
Because whoever attacked me would need to have access to the doom rooms.
Porque quienquiera que me atacase tendría que tener acceso a las salas de castigo.
The price of leadership inspiring people to their doom.
El precio de liderar es dejar que la gente cumpla su destino.
So you're going to deliver me to my doom?
¿ Entonces me vas a entregar a mi perdición?
Why would Attila the Hun want to bring you to your doom?
¿ Por qué Atila el Huno querría llevarte a tu perdición?
Our solar system cannot dodge its date with doom in 5 billion years.
Nuestro sistema solar No puede esquivar el destino con fecha de 5 billones de años.
Sonic doom!
¡ Destino sónico!
- We're gonna hit these taste the oncoming doom...
- Puedo oler lo que sea... - Vamos a chocar con esas saborear la perdición venidera...
The way to my doom, lead by my wife!
El camino a mi destino, dirigido por mi esposa!
We have to get seats before those temple of doom assholes show up. - ♪ You can't see it coming ♪ ♪ until it's too late ♪
Tenemos que conseguir lugar antes que esos idiotas del "Templo de la perdición"