Drakkar Çeviri İspanyolca
69 parallel translation
Do you really want to get all dressed up, so some Drakkar Noir-wearing dexter with a boner can feel you up while you're forced to listen to a band that by definition blozs?
¿ Quieres arreglarte para que un idiota pervertido te manosee mientras bailas la música de una banda cuyo nombre es "perdedor"?
Men! We're seaworthy yet again! Aboard our trusty old dragon boat
Muchachos, una vez más volvemos a navegar, a bordo de nuestro viejo drakkar.
If it smells like Drakkar Noir, then yeah, bigtime.
Si huele a Drakkar Noir, sí, se huele.
And pass up yet another vacant night at a tired, trendy club... that smells like sweat, desperation, and Drakkar Noir?
¿ Y perderme otra noche libre en una disco de moda que huele a sudor, desesperación y Drakkar Noir?
And, as it turned out, his Drakkar Noir attracted more than just the dogs.
Y al final resultó que su loción de afeitar atrajo algo más que perros.
That's my Drakkar Noir.
Ese es mi Drakkar Noir.
Well, Mr. Biederman, off the record, I am going to hurry this along, but it's because people like you make me sick and I don't want your Drakkar Noir stinking up my courtroom.
Sr. Biederman, extraoficialmente... voy a apurar este asunto... pero sólo porque la gente como usted me da asco... y no quiero que su Drakkar Noir apeste mi sala.
You were, Johnny, until you ran back in to splash some more Drakkar on...
Lo fuiste, Johnny, pero volviste corriendo a ponerte más Drakkar.
It kind of smells like Drakkar Noir.
Huele a Drakkar Noir.
Six hours later, it's held up by a guy your size wearing a mask, who happens to be covered in a thin film of drywall dust and the stench of drakkar cologne.
Seis horas después, lo atraca un tipo de tu estatura llevando una máscara, que resulta estar cubierto de una fina capa de polvo de falsa pared y del hedor de colonia Drakkar.
This stuff is Drakkar Noir, man.
- Esto es Drakkar Noir, amigo.
Are you wearing my Drakkar?
- ¿ Te pusiste mi Drakkar?
Smells like a Drakkar Noir factory in here.
Este auto huele a puro Drakkar Noir.
He smelled like Drakkar.
Olía a Drakkar.
- Is that Drakkar you're wearing?
- ¿ eso qué bebes es Drakkar?
That was Drakkar Noir.
Ese era Drakkar Noir.
What is that, booze, cigarettes, and Drakkar Noir?
¿ Qué es, tragos, cigarrillos y Drakkar Noir?
it smells pretty bad, but i mask it with drakkar noir.
Huele bastante mal, pero lo tapo con perfume.
Drakkar Noir?
Un toque de Drakkar Noir?
Is it Drakkar Noir?
¿ Es el Drakkar Noir?
And a healthy splash of Drakkar Noir.
y unas gotitas de Drakkar Noir. ( perfume para hombre )
The Fiero was filled with an aroma of gasoline, rotten eggs, and drakkar noir.
El Fiero se llenó de un olor a gasolina, huevos podridos y "Drakkar Noir".
The answer is Drakkar Noir vintage 1988.
La respuesta es Drakkar Noir, cosecha 1988.
When I woke up, in Toronto, in a park, looking like a fucking homeless tweaker, all I could smell was Drakkar Noir.
Cuando me desperté, en Toronto, en un parque, pareciendo un jodido drogadicto sin hogar... todo lo que pude oler fue Drakkar Noir.
Drakkar Noir.
Drakkar Noir.
If you want to address me, you must call me "Drakkar Noir."
Si quieres dirigirte a mí, debes llamarme "Drakkar Noir".
Sorry, Drakkar Noir.
Perdona, Drakkar Noir.
Sorry, Drakkar.
Perdona, Drakkar.
You're welcome, Drakkar Noir.
De nada, Drakkar Noir.
Drakkar Noir.
Llevando el perfume Drakkar Noir.
It's Drakkar Noir.
Drakkar Noir.
I'm still smelling Drakkar Noir everywhere.
Aún huelo a Drakkar Noir por todas partes.
We ask them what they want, and when they say "Drakkar Noir" - - which they all will- - we'll know if we have our man.
Le preguntamos qué quieren, y cuando digan "Drakkar Noir" lo cual todos dirán sabremos si tenemos a nuestro hombre.
Drakkar Noir?
¿ Drakkar Noir?
I will take some Drakkar Noir.
Me llevaré un poco de Drakkar Noir.
I am disgusting, so I will take two bottle Drakkar Noir.
Me siento asqueroso, así que llevaré dos botellas de Drakkar Noir.
I will take Drakkar Noir.
Llevaré Drakkar Noir.
It's Drakkar Noir.
Es Drakkar Noir.
That's why they smell like grilled lamb and Drakkar Noir.
Por eso es que huelen como a cordero asado y perfume barato.
Like some Brut, Old Spice, little Drakkar Noir maybe?
Como algo de Brut, Old Spice, ¿ un poco de Dakkar Noir quizás? Adiós.
We ask them what they want, and when they say "Drakkar Noir" - - which they all will- - we'll know if we have our man.
Les preguntamos qué quieren, y cuando digan "Drakkar Noir", que es lo que harán, sabremos si tenemos a nuestro hombre.
I will take some Drakkar Noir.
Yo la Drakkar Noir.
I am disgusting, so I will take two bottle Drakkar Noir.
Soy repugnante, así que me llevaré la Drakkar Noir.
I will take Drakkar Noir.
Me llevaré la Drakkar Noir.
Just slap some Drakkar on, get yourself a box of wine, and then pound away on little Petey until he calls uncle.
Échate un poco de Drakkar, bébete un cartón de vino y luego dale caña hasta que te diga tito.
Yeah. Yeah. Drakkar noir.
Drakkar Noir.
Please leave, and take that mushroom cloud of drakkar with you.
Por favor, deje, y tomar esa nube setas de drakkar con usted.
We're covered in Drakkar,
Estamos cubiertos en Drakkar,
And don't wear the drakkar.
De hecho, tengo que ir ya a preparame.
I never really pictured you as a drakkar kind of guy.
Nunca te imaginé como un hombre Drakkar.
- Is that Drakkar Noir?
Estoy tan cansado.