Drop that Çeviri İspanyolca
4,084 parallel translation
I'm sorry that I had to drop that kiss bomb on you.
Siento haber dejado caer la bomba del beso.
Dylan, if you drop that centerpiece, I swear, I will drown your new puppy!
¡ Dylan, si dejas caer el centro de mesa, juro, que ahogaré a tu nuevo cachorro!
Drop that bag!
FBI. ¡ Suelta esa bolsa!
Sátur, drop that.
Sátur, baja eso.
Drop that.
Deja eso.
- Drop that weapon!
- ¡ Suelta el arma!
Drop that object, sir.
Suelte ese objeto, señor.
Drop that freak, Blood Brother-style!
¡ Suelta a ese monstruo, hermano de sangre!
Drop that weapon!
¡ Arroja el arma!
Drop that, please drop it.
Suelta eso... por favor, suéltalo.
Is that it, then? You just drop a bomb and walk off?
¿ Acabas de tirar una bomba y te marchas?
You think that's his drop gun?
¿ Crees que es su arma caída?
I guess I just expected that he would drop his weapon.
Supongo que me esperaba que iba a dejar caer su arma.
Well, Mr. Bond, my plan is to tie you to a spaceship that's carrying a nuclear bomb that will drop to Earth and extinguish you and all of humanity!
Bueno, señor Bond, ¡ mi plan es atarlo a usted a una nave espacial que lleva una bomba nuclear que caerá a la Tierra y extinguirá a toda la humanidad!
Did you know that Donnie was all set to drop out of high school?
¿ Sabías que Donnie estaba listo para abandonar la secundaria?
Is he gonna drop me from the ticket? Is that what's going on?
¿ No quiere que me presente con él?
When you drop these bombs in an environment, what happens is that once that explosion occurs, fine particles that contain metals get spread all over the environment.
Cuando mandas estas bombas al ambiente, lo que sucede es que cuando explotan partículas finas que contienen metales se esparcen en el ambiente.
What you might not have noticed is that they drop off cash, whole lot of cash, Big Red's cash.
Lo que quizá no hayas notado es que traen dinero. Muchísimo dinero. El dinero de Big Red.
You can't drop in on me like that.
No puedes acercarte a mí de ese modo.
I mean, look, we were told to pick the creep up at the airport, drop him off, and that's what we did!
Mira, nos dijeron que recogiésemos a este asqueroso en el aeropuerto, que lo dejásemos en el hotel, ¡ y eso es lo que hicimos!
Just to let you know that I've spoken to the owners and we're all set, so if you can just drop the cash deposit off at the office, we'll get the paperwork signed and the flat's all hers.
Sólo hágale saber que he hablado con los propietarios y estamos listos, así que si puede traer el depósito a la oficina, firmaremos los papeles y el piso será todo suyo.
- I was thinking maybe I'd drop by that ridiculous sideshow she's working at after lunch.
Estaba pensando que quizás me pase... por ese ridículo trabajito que tiene después de comer.
'Cause all I see is a door that leads to a very long stay in a Cuban prison or a window that leads to a very long drop to the concrete.
Porque todo lo que veo es una puerta que lleva a una estancia muy larga en una cárcel cubana o una ventana que lleva a una caída muy larga hacia el cemento.
It's absolutely nothing. You could hear a pin drop, that's how quiet it is here.
Se puede escuchar un alfiler caer, eso es lo tranquilo que está aquí.
That's a difficult spot for a drop.
Un lugar complicado para una entrega.
That was a drop.
Eran pastis.
I've got a diabolical beat that's gonna make everyone's panties drop.
Pondré una música infernal que se os van a caer las bragas.
It just doesn't make any sense to me that he didn't shoot Marco at the money drop.
Es que no le encuentro ningún sentido a que no le haya disparado a Marco en la entrega del dinero.
There's nothing like finding that magic spot... that'll drop a man to his knees.
No hay nada como encontrar el lugar mágico que ponga a un hombre de rodillas.
I told you to drop that.
Te dijo que lo dejaras.
And a friend, like, echoed that, like, "Just drop it because nothing's ideal."
Y un amigo que pensaba lo mismo me dijo : "Olvídalo, nada es ideal".
Hey, you guys, why would I dream that? I mean, "A" is about to drop the hammer on my mom.
Chicas, ¿ por qué soñaría con eso cuando A está a punto de terminar con mi madre?
I have very close comedian friends that, when I drive us to lunch and I drop them off, I have to air out my car.
Tengo amigos comediantes que cuando los llevo en mi auto a almorzar y los dejo en su casa, debo ventilar mi auto.
Well, that's one way to get to the bottom... flop till you drop till you plop.
Fracasar, no soportarlo más y dejarte llevar.
Sharon has to work late, so after tense negotiations, she has agreed that I should drop Kris off at her house and get you some dinner.
Sharon tiene que trabajar hasta tarde, así que, tras tensas negociaciones, ha accedido a que deje a Kris en su casa y que te compre algo de cenar.
Woman : For a brief moment, people became conscious that money is essentially an illusion. Wall street is a panic after a record drop.
Wall Street entra en pánico después de una caída récord.
If it's here where we are, in that extra dimension, and I drop it, gravity pulls it to the ground, and the floor is strong enough to push it back up into my hands.
Si estamos aquí en esa dimensión adicional, y la dejo caer, la gravedad la tira hacia el suelo, y el suelo es suficientemente fuerte para empujarla de nuevo hacia mis manos.
I made a drop to my CIA contact with all the data later that morning.
Hice una entrega a mi contacto de la CIA con todos los datos más tarde esa mañana.
Your honor, given the lack of evidence, we move that the state drop all charges in this case.
Señoría, debido a la falta de pruebas, solicitamos que la acusación desestime todos los cargos en este caso.
Why didn't you drop me to that diner2
¿ Por qué no me dejasteis en la cafetería...
Why won't you tell anyone? You don't drop a bombshell like that this close to a wedding.
No puedes soltar una bomba como esa tan cerca de la boda.
But I think it's bedtime for me, so if you could just drop me at the train station, that'd be... that'd be super.
Pero creo que para mí es hora de irse a la cama, así que si pudierais dejarme en la estación de tren, sería... sería súper.
That, young Joshua, is because I got to you before you had even a drop of herbal vervain in your system.
Eso, joven Joshua, es porque te conseguí antes de que tuvieras siquiera una gota de verbena en tu sistema.
Now that you're no longer my patient, I think we can drop the "Dr."
Ahora que ya no es mi paciente, ya no necesita decirme "Dra."
Tell your father that we know that you're not headed towards the airport, but if you could drop him off... Ah. Quando e il suo volo?
Dile a tu padre que sabemos que no se dirige al aeropuerto, pero si pudieras dejarle... "Quando e il suo volo?"
I heard that there was possibly an opening, so I thought I'd drop off some ressies.
He oído que podría haber una vacante, así que pensé en dejar unos currículums.
He said that if I don't drop out of school, the wrong people are gonna start asking the right questions.
Dijo que si no dejaba la universidad, la gente equivocada iba a empezar a hacer las preguntas correctas.
My drop-offs are never that interesting.
Cuando dejo a los míos nunca es así de interesante.
That's her. Oi! Drop it!
Esa es ella. ¡ Déjalo!
They stand over and drop their scent in there to let all the other bucks know... that this is my territory, this is where I'm gonna breed.
Se paran ahí y sueltan su esencia allí para dejar que todos los otros machos sepan que este es mi territorio, aquí es donde me voy a aparear.
If I do this, will you and Jane drop the whole that "I'm Red John" business?
Si hago esto, ¿ dejaréis Jane y tú todo el asunto de que "yo soy Red John"?
drop that gun 18
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25