Dust Çeviri İspanyolca
9,530 parallel translation
Mr. Menachem, I really want all your Zionist experiment turn to dust in the wind.
Sr. Menachem, quisiera que todo su experimento Sionista se hiciera polvo en el viento, de verdad.
And by Your command, we return to dust.
Y por tu comando, volvemos al polvo.
The blast was so powerful, that... every1hing turned to dust.
La explosión fue tan fuerte qué.. todo se convirtió en polvo.
That Raghumturned to dust in that refinery.
Ese Raghu murió haciéndose polvo en esa fábrica.
They can see dust specks on Mars, but no one noticed a giant blizzard hurtling towards us.
Pueden ver las motas de polvo en Marte, pero nadie se dio cuenta que una tormenta de nieve gigante... se viene a toda velocidad hacia nosotros.
What's that dust?
- ¿ Qué es ese polvo?
Or gathering dust in one of their damn files, marked green for non-immediate dispatch.
O acumulando polvo en uno de sus malditos archivos, marcando con verde para despacho no inmediato.
Three decades of vodka have turned my bones into dust.
Tres décadas de vodka me han hecho polvo los huesos.
Our enforcer has been outfitted with five blast caps placed in cans filled with gunpowder, aluminum dust, flour, and it will explode in the air like confetti.
Nuestro director ha llenado 5 ráfagas de fuego colocadas en latas llenas de pólvora, polvo de aluminio, y explotará en el aire como confeti.
No, no, she's called Dusty because she's really into angel dust.
No, no, se llama Dusty porque en realidad es adicta al polvo de ángel.
I am super into angel dust.
- Soy super adicta al polvo de ángel.
Can I get my angel dust now?
¿ Me das mi polvo de ángel?
Think of it as hitting pause till the dust settles.
Piensa en ello como en un paréntesis hasta que se asienten las cosas.
God our father, your power brings us to birth to guide our lives and by your command, we return to dust.
Padre nuestro, tu poder nos da la vida y nos guía y a tu orden, volvemos al polvo. Amén.
God our father, your power brings us to birth. Your providence guides our lives, and by your command, we return to dust.
Padre nuestro, tu poder nos da la vida tu providencia guía nuestras vidas, y a tu orden, volvemos al polvo.
You dust off some 60-year-old precedent and think you're justified?
¿ Saca a relucir un antecedente de 60 años y cree que están justificados?
Madam President, you just give me the order and Carson is dust.
Señora Presidenta, deme la orden y Carson desaparecerá.
Ooh. Chalk dust?
¿ Coca?
If I dust your junk for prints, am I gonna be satisfied?
Si desempolvo tu verga para obtener huellas, ¿ me quedaré satisfecha?
Clear out, let the dust settle.
Despejarte, que el polvo se asiente.
We'll march on Spain and trample King Philip into the dust.
Marcharemos sobre España y haremos que el rey Felipe muerda el polvo.
It's like you grabbed a handful of fairy dust and threw it everywhere. Thank you.
Es como si hubieras tomado un puñado de polvo de hadas... y lo hubieras lanzado por todo.
Excuse me, is that a ring I see on your fairy dust hand?
Gracias. Discúlpame, ¿ eso que veo en tu mano de polvo de hadas es un anillo?
Dust.
Polvo.
~ An'since his father bit the dust...
- Y desde que su padre murió...
Damp and dust, no friend to the lungs.
Humedad y polvo, no son amigos de los pulmones.
Uh, pardon our dust, but expand we must.
Uh, perdón por el polvo, pero expandirnos debemos.
Everything's star dust, baby.
Todo es polvo estelar, nena.
I might just have to dust off my skills.
Voy a tener que desempolvar mis habilidades.
Facing tempests of dust
♪ Enfrento tempestades de polvo. ♪
Usually when the drivers bring their cars back, I need to crack out the dust buster and bleach, but with Sammy, it's...
Usualmente, cuando los choferes traen sus autos, necesitamos el plumero y la lavandina, pero el de Sammy está...
We have to dust off now.
Tenemos que despegar.
Don't move or I'll turn you all to dust.
No te muevas o te convertiré en polvo.
Uh, just a dust-up.
Solo un choque.
In the dust-up?
¿ En el choque?
When Lila was sorted and all the dust was settled.
Cuando Lila estuviera acomodada y todo el polvo asentado.
But in my experience, dust never settles really, does it?
Pero en mi experiencia, el polvo nunca se asienta realmente, ¿ o sí?
Let's go and have a drink to the dust never settling on us.
Vamos y tomemos un trago para que el polvo no se asiente en nosotros.
I am not spending my vacation in some dust-filled old muse- - oh!
No voy a pasar mis vacaciones en algún museo viejo lleno de polvo ¡ Oh!
Um, I'm gonna have CSRU come in here and bag the shoes and dust the apartment.
Voy a llamar al CSRU y que embolsen los zapatos y el polvo del apartamento.
At least it will keep me from thinking about how everything good in life turns to dust.
Al menos evitará que piense sobre como todo lo bueno en la vida se convierte en polvo.
Every intrusion leaves digital dust, right?
Cada intrusión deja unas huellas digitales, ¿ de acuerdo?
I figured if I could uncover how the target got into the ZoGo network, I can find the dust to track him. Right.
Supuse que si descubría cómo el objetivo entró en la red de ZoGo, podría encontrar el las huellas para rastrearlo.
Yeah well, Absinthe bottle service, pixie dust off a nymph's naughty bits.
Sí, bueno, servicio de botella de Absenta, polvo de hadas de partes íntimas de una ninfa.
Peace be with your dust.
La paz sea contigo.
Nothing more than dust and bones.
Nada más que polvo y huesos.
So just because you two moved in together, you want her to believe a bunch of prince charming, fairy dust, glass slipper bullshit you don't even believe?
Así que sólo porque ustedes dos fueron a vivir juntos, Quieres que se cree un grupo de príncipe azul, polvo de hadas Mierda zapatilla de cristal que no incluso cree?
How's it play for my boy here once the dust settles?
¿ Cómo queda mi chico, ya calmadas las cosas?
Everything else just dust in your eyes.
Todo lo demás es simplemente polvo en tus ojos.
♪ they're blood to me, they're dust to you ♪
# Ellos me sangran, son polvo para ti #
Dust to dust.
Polvo al polvo.