Dylan Çeviri İspanyolca
8,292 parallel translation
Dylan, this is really something for us to talk about privately.
Dylan, esto es algo que debemos conversar en privado.
Dylan has made a proposition.
Dylan me hizo una propuesta.
I appreciate the offer, Dylan, but I'm not going to take the money.
Te agradezco la oferta, Dylan, pero no voy a aceptar el dinero.
I let Mamie-Claire and Dylan keep the cats.
Les dije a Mamie-Claire y Dylan que se quedaran con los gatos.
Just like Shakespeare, Byron, Zeppelin, Dylan.
Igual que Shakespeare, Byron, Zeppelin, Dylan.
[Dylan] Careful.
Cuidado.
[Dylan] Yeah.
Sí.
[Dylan] Might be.
Puede ser.
[Dylan] Rohypnol, that's where they are.
Rohypnol. Es lo que son.
[Dylan] They're sold as a sedative for Sleeping ailments, and sometimes they're given to people...
Para resolver los transtornos de sueño, y a veces les dan las pastillas a...
[Dylan] No, they're fine.
No. Están bien.
[Tom ] Is there anywhere else? [ Dylan] No.
¿ Hay algún otro lugar?
Dylan knew all the hangouts, he knew the house Really well.
Dylan conocía los sitios, conocía muy bien la casa.
Kurt's best friend was Dylan Carlson.
El mejor amigo de Kurt fue Dylan Carlson.
While I was in Seattle with Dylan and we were driving Around, I mentioned to him that Courtney said That Kurt only stays in the best hotels,
Mietras estaba en Seattle, manejando con Dylan le mencioné que Courtney había dicho que
[Dylan] I'm gonna call Courtney and check in.
- Voy a llamar a Courtney y a registrarme.
Dylan told me that when they did stay at those motels, They usually stayed for two or three weeks,
Dylan me dijo que cuando se quedaban en esos moteles lo hacían por dos o tres semanas.
She wanted to talk to Dylan on the phone And have Dylan give me the instructions.
Quería hablar con Dylan por teléfono y que Dylan me diera las instrucciones
Remember this from last night? [Dylan] No.
- ¿ Recuerdas esto de anoche?
Dylan and I headed out to the town of Carnation, Just outside of Seattle.
Dylan y yo nos dirigimos al pueblo de Carnation, a las afueras de Seattle.
We got about halfway there when we stopped to get gas, And Dylan made another phone call.
Estábamos como a medio camino... cuando nos detuvimos para cargar gasolina y Dylan hizo otra llamada.
In a room that was called the Greenhouse, I turned To Dylan and I said, "What's the Greenhouse?"
"Cuando me enteré de que el cuerpo fue encontrado en un cuarto que le llaman" Invernadero ", voltée con Dylan y le dije : "
Dylan didn't like the press and he said Kurt didn't Like the press.
A Dylan no le gustaba la prensa y dijo :
[Dylan] Current Affairs ;
"A Kurt no le gustaba la prensa".
When he called Courtney at my house Wednesday night,
- Pero Courtney le dijo a Dylan que la revisara.
He claims it was dark and just didn't know it was there. Nobody told him, Dylan certainly didn't tell him.
Yo regresé en una noche lluviosa, él dice que estaba oscuro y que no sabía que estaba ahí.
Dylan must have known that it was there.
Nadie le dijo. Dylan no le dijo.
There are a lotta questions I have for Dylan and Cali, Especially Cali, who spent more time here at the house
- Tengo muchas preguntas para Dylan y Cali.
And I asked, "Is Dylan here yet?"
Después de casi media hora salí y pregunté :
"I haven't seen him," and I just assumed that somebody
"¿ está Dylan aquí? No lo he visto"
[Dylan] Hm?
¿ Te drogaste?
[Dylan] No.
- ¿ Fuiste al invernadero?
Dylan, Dylan, I wanna talk about...
- ¿ No fuiste al invernadero? Dylan...
And he needed a source for heroin.
Dylan era adicto a la heroína y necesitaba un proveedor.
ailing and disinherited?
- BOB DYLAN - # Yo te lo robare # Being Mary Jane S01E02 "Asesora de Tormenta"
Dylan, Prince or The Replacements?
¿ Dylan, Príncipe o The Replacements?
I went to the same high school Dylan went to.
Fui a la misma escuela que Dylan.
All right, I'll see you around, Dylan.
Vale, nos vemos, Dylan.
- Dylan.
- Dylan.
Well, it's just that Dylan said something to me that it's not good for you to be sleeping in my bed or on my bed, like, sleeping in here.
Bueno, es que Dylan me dijo una cosa... que no es bueno para ti dormir en mi cama o sobre mi cama, es decir, dormir aquí.
What's Dylan got to do with us?
¿ Qué tiene que ver Dylan con lo que hagamos?
Hi, Dylan.
Hola, Dylan.
[Dylan] Kurt?
Ya sabes... haz mucho ruido...
[Dylan] Yeah, they're completely legal, they're like...
Sí, son completamente legales...
Courtney told me about Dylan Carlson.
Courtney me habló de Dylan Carlson.
Courtney always wanted to go through Dylan,
Courntey siempre quería hablar con Dylan.
But Courtney told Dylan to check it.
- Yo no sabía que existía hasta que lo escuché en la radio.
I'll get Dylan over here.
Y...
After probably a half an hour or so, I walked out
Voy a traer a Dylan.
Dylan.
Te dije que venía a hablar contigo.
I want to spend them with you and your mom and Dylan.
con tu madre y con Dylan.