Enchantress Çeviri İspanyolca
197 parallel translation
You are an enchantress of dexterity.
Es Ud. una maga de la habilidad.
Paris, the great enchantress
Eres una hechicera...
A pure enchantress.
Una mujer encantadora.
Because if the enchantress is out of town, you might conceivably come to your senses.
Si quien te ha hechizado no está, a lo mejor recuperas la cordura.
And if all that wasn't enough, you're dressed as an enchantress!
Y por si fuera poco, contigo vestida de hechicera. ¿ Estás loca?
She was Lena the healer, the enchantress, the cradle for monsters.
Ella era la sanadora del Lena, la hechicera, la cuna para monstruos.
In a few days'time, that awful billboard, that horrendous enchantress, as in the days of the golden calf, has gathered around itself all the corruption of this city.
En pocos días, repito, en pocos días el horrendo cartel, la monstruosa Circe ha congregado en torno a sí a toda la corrupción del mundo civilizado. ¡ Una visión horrenda se alza ante mis ojos!
The Enchantress.
La Hechicera.
Emcee : And now, ladies and gentlemen, direct from the Boy-Boy Club in New York, we present for your elegant dining pleasure a songstress who needs no introduction, an enchantress of 1,001 nights- -
Y ahora, damas y caballeros, directo del Club Boy-Boy en Nueva York les presentamos a una cantante que no necesita presentación una encantadora de mil y una noches...
Give it to Enchantress then. It's yesterday's, anyway.
Sírvanse ustedes mismos. ¿ Puedo?
You'll be cremated too, enchantress.
Tú también serás cremada, Hechicera.
My enchantress almost forgot to tell me about it.
Mi hechicera casi olvida decírmelo.
We may have once eaten Enchantress as a carp.
Podemos habernos comido a la Hechicera como una carpa.
You had the part of an enchantress in the film.
Su papel en el film era de encantadora.
An enchantress, or a magician?
¿ Una encantadora, o una maga?
Of course you're not a witch or an enchantress.
Ppor supuesto que no eres una bruja o una encantadora.
What have I signed, sweet enchantress?
- Su agresividad y su muerte - Como?
I have returned, enchantress.
He vuelto, hechicera.
I, the enchantress, have been enchanted.
Yo, la hechicera, fui hechizada.
Diego, you should have warned me that I was gonna be joined by this colonial enchantress.
Diego debió avisarme de que me encontraría con este encanto de mujer.
And when he dismissed her again, the old woman's ugliness melted away to reveal a beautiful enchantress.
Y cuando él volvió a echarla, la fealdad de la vieja de desvaneció, y se convirtió en una hermosa hechicera.
- Yes, enchantress?
- iSí, reina?
Enchantress!
Encantadora.
I remember the first time that I laid eyes on a certain young ebony enchantress in the rough and how, through styling and the occasional make-up tip,
Recuerdo la primera vez que mis ojos se posaron en cierta joven encantadora de ébano sin pulir.
- And who'd think that enchantress would one day share a title with moi?
- Y quien diria que esa encantadora joven. algun día iba a compartir un primer lugar con Moi?
I forbid you to talk to that enchantress.
Te prohíbo que hables con esa hechicera.
Teach me, enchantress, how to find... the path that leads to your body...
Enséñame, hechicera, cómo encontrar... el camino que me lleva a tu cuerpo...
Please welcome our first performer... on this most magical evening- - the lovely Enchantress.
Denle la bienvenida a nuestra primera actriz... en esta velada mágica... la encantadora Enchantress.
A Fairy Enchantress stirred up trouble.
Una hechicera empezó a dar problemas.
But the Enchantress was wild.
Pero la hechicera era salvaje.
The Enchantress didn't give up.
La Hechicera no se rendía.
You freed the Fairy Enchantress!
¡ Has liberado a la Hechicera!
I'm the Fairy Enchantress.
Soy el Hada Hechicera.
Then an ugly girl showed up, and said that I'm a Fairy Enchantress.
Entonces apareció una muchacha fea, y dijo que era una Hada Hechicera.
Fairy Enchantress, right?
Hada Hechicera, ¿ no es así?
A Fairy Enchantress seduced Emperor Qi.
Un Hechicero ha seducido al Emperador Qi.
The Enchantress has 3000 years
El Hechicero tiene 3000 años.
Damn Enchantress!
¡ Maldito Hechicero!
Do something about the Fairy Enchantress.
Haz algo con el Hada Hechicera.
He's cursed by the Enchantress.
Está hechizado por la bruja.
Fairy Enchantress!
¡ El Hada Hechicera!
I'm the Fairy Enchantress!
¡ Soy el Hada Hechicera!
But an evil enchantress with dark powers wanted the prince for herself, so she could become queen and rule the entire kingdom.
Pero una malvada hechicera con poderes obscuros quería al príncipe para ella para poder convertirse en reina y gobernar el reino entero.
Well, in order to pull off that kind of magic, the evil enchantress had to wait for a sign that her powers were at their darkest.
Bueno, para poder lograr ese tipo de magia la hechicera tenía que esperar una señal de que sus poderes habían obscurecido.
Well, once the evil enchantress saw the sign, she locked away the beautiful maiden and cast a spell on the unsuspecting prince.
Bueno, cuando la hechicera vio la señal encerró a la preciosa doncella y hechizó al desprevenido príncipe.
The prince defeats the evil enchantress.
El príncipe derrota a la malvada hechicera.
Actually, the evil enchantress bore an heir, killed the prince and ruled the kingdom forever.
En realidad, la malvada hechicera engendró un heredero mató al príncipe y gobernó el reino para siempre.
You don't frighten me, enchantress.
No me asustas, hechicera.
Your dark magic doesn't scare me, enchantress.
Tu obscura magia no me asusta, hechicera.
- "The evil enchantress"?
- "¿ La malvada hechicera?"
And how's Enchantress?
No dejes que el pobre animal sufra.