End quote Çeviri İspanyolca
120 parallel translation
- End quote. Got that?
- Fin de la cita. ¿ Anotaste?
End quote.
Fin de la cita.
"... and the work of a team of professionals. " End quote.
"... y el trabajo de un equipo de profesionales. "
"We don't know what kind of murder-happy characters we have here." End quote.
No sabemos de qué clase de criminales se trata ".
Yes, end quote, make that the headline.
Sí, entre comillas, y adelante.
Some in support of Sonny and his actions, others totally condemning the present events and calling the marriage a farce and, quote, "A case of sheer exhibitionism." End quote.
Algunas a favor de Sonny y sus hechos, y otras condenando los sucesos actuales y llamando la boda una farsa y, cito : "Un caso de puro exhibicionismo".
"Jonathon, you are a credit to us all", end quote.
"Jonathon, estamos orgullosos de ti", fin de la cita.
The case was appealed by his lawyer... on the grounds that the warrant that had been obtained... stated that the police were searching for... quote, "stolen jewelry," end quote... and that the warrant should have been more specific.
El caso fue recurrido por su abogado... basándose en que la orden obtenida... afirmaba que la policía buscaba... "joyas robadas"... y la orden tenía que haber sido más concreta.
"The city of New York will not let property " be destroyed by anyone, " end quote.
"La ciudad de Nueva York no permirirá que nadie desrruya ninguna propiedad"
Y'all keep playin'. " End quote. They got a song that was soon played on the radio... by deejay Dewey Phillips in the year 1954, probably July 9 or 10. Well, they were excited.
Estaban muy emocionados.
The prosecutor has taken the position... I wanna get this right... who should be locked away in a maximum-security state hospital. End quote.
La acusación ha concluido, y quiero dejarlo bien claro que "Pepe Carrero es un esquizofrénico peligroso y debería ser encerrado en un hospital de máxima seguridad".
End quote. End story.
Cierro comillas.
He's the best tenant I've ever had, " end quote.
El mejor inquilino que he tenido ". Fin de la cita.
"promiscuous youth," end quote.
¿ Qué quieres, Boyer?
"I've carved out a piece of turf for myself I took it" end quote.
"Conseguí mi propio territorio. Lo gané"
Hey, nice, quote, "uniforms," end quote.
Oigan, qué lindos "uniformes".
- End quote.
Gale, ¿ qué haces aquí?
You told me that after McManus fell to the ground, you, quote, "l cradled him in my arms," end quote.
Ud. Me dijo que después de que McManus cayó al piso, la cito : "Lo sostuve en mis brazos". Fin de la cita.
End quote.
Y cierran las comillas.
- End quote.
- Fin de la cita.
And even your mama knows it, which is why she is ashamed at having fucked you. But she needed the money. End quote.
Hasta tu mamá lo sabe y por eso se avergüenza de haberse acostado contigo pero necesitaba el dinero fin de la cita.
End quote.
Fin de cita.
Quote. "Old Cuban dudes with bad breath and real shiny shoes." End quote.
Cito : "Viejos compañeros cubanos" con mal aliento y brillantes zapatos " Fin de la cita.
She said you're "a small-minded fashion victim," end quote.
Ella ha dicho que eres "una víctima de la moda de mente pequeña", cierro comillas.
"I've had lint at the top of my ass crack " with more personality than that Daddy's boy. " End quote.
"He tenido hilos en las nalgas... con más personalidad que ese niño consentido".
Police performed the menial task of passing out handbills telling the demonstrators that a permit for their rally had been granted, quote, "In the interest of free speech and assembly" end quote.
La policía llevó a cabo la servil tarea de repartir volantes haciéndoles saber a los manifestantes que se les concedió un permiso cito : "en el interés del discurso y encuentro libres", fin de la cita.
End quote.
- Fin de la cita.
"achieve true financial independence " and enjoy the lifestyle you've always dreamed of ", end quote.
"lograr verdadera independencia financiera y gozar del estilo de vida que siempre soñé".
"I want the beard situation resolved before the fucking lunch." End quote.
"Quiero que resuelvas el asunto de la barba antes del maldito almuerzo".
This tale will end with a quote from him.
El gran poeta alemán Goethe asistió a su victoria.
End of quote.
Fin del mensaje.
Another godly woman, who professes to read her good book with admirable regularity, tells me it's the end of the world and she can quote the chapter and verse to support her thesis.
Otra piadosa mujer, que profesa leyendo su libro con admirable regularidad, me dijo que este es el fin del mundo y que puede citar el capítulo y versículo para apoyar su tesis.
End of quote.
Fin de la cita.
- Yes love! The young CEO stigmatised, comma... the presence at the head of multinational companies, comma... of industrialists who collaborated with the Nazi war machine full stop, end of quote!
"El joven presidente ha condenado, la presencia en la dirección de sociedades multinacionales, de industriales que colaboraron con la máquina de guerra nazi."
End of quote, Mr. Johnson.
Fin de la cita, Sr. Johnson.
No way did he want to end up, and I quote,
De ninguna manera quería él a terminar, y cito,
The wife says this attempt was related to depression over the death of their daughter and also by reverses in, quote, "his career," end of quote.
El intento se debe a depresión por la muerte de su hija y también por problemas... en "su carrera".
The wife says this was related to depression over their daughter's death and also by reverses in, quote, "his career" end of quote.
Este intento es por la depresión tras la muerte de su hija y también por reveses en "su carrera".
... and to end this meeting, I'll quote from Pushkin :
... y podemos terminar este encuentro citando a Pouchkine :
While it is clearly stipulated in Article 9 that, and I quote, seized ships and cargo are to be returned entirely to their proprietary, the end of quote, it has not been shown to the court's satisfaction that these particular Africans fit that description.
Aunque el artículo 9 de dicho tratado estipula que y cito, "toda nave o cargamento que se hubiere apresado se restituirá íntegramente a su propietario" fin dela cita no se ha demostrado satisfactoriamente que los africanos se ajusten a tal definición.
Derek says it's always good to end a paper with a quote.
Derek dice que es bueno acabar un trabajo con una cita.
"They have also implemented other terrorist-like assassinations" "against Arab targets." End of quote.
Ellos han implementado "como represalias ataques similares contra objetivos árabes."
But this young man who dared to modify the quote from Salinger... was able to rewrite the end of the quote because he was the original.
Pero este joven que se atrevió a modificar la cita de Salinger pudo reescribir el final de la cita porque él era el original.
"And tyrants." That's the end of the quote.
"Y de tiranos". Ése es el final de la cita.
Anti-Treatyite irregulars have, and I quote, "Wrecked Ireland from end to end."
Los rebeldes Anti-tratado han, y cito "Destruido Irlanda de extremo a extremo."
There has to be a consensus behind the painting... by quote, unquote, "experts" or else... you could end up in a pile of problem.
Debe haber un consenso que respalde el cuadro por parte de los "expertos" o si no un puede meterse en muchos problemas.
End of quote.
Fin de cita.
So far, tracing the source has been a dead end, but they seem to say that they know he was juicing, and it could, quote / unquote, "ruin your career."
Pero parece que sabían que se estaba drogando y podrían, entre comillas, arruinar su carrera.
end quote.
... los jueces tradicionalmente conservadores votaron el aplazamiento y los jueces tradicionalmente liberales votaron en su contra.
She did not, and I quote, "Want to end up the ass-licker."
Ella no, y cito, "no quería acabar lamiendo culos".
AMPTP spokesman Nicholas Counter says quote "I will grind the writers guild into a fine paste, snort it up my nose and cut it with baby powder and sell it to underprivileged kids end" quote.
El vocero de AMPTP, Nicholas Counter dice cito : "Voy a moler al Sindicato de Guionistas en una pasta fina, la inhalaré y la diluiré con polvo de bebé y la venderé a los niños pobres."