English accent Çeviri İspanyolca
224 parallel translation
T.R., I suppose when you get back from London You'll be very spats and English accent.
Volveréis de Londres con polainas y acento inglés.
With an English accent?
¿ Con acento inglés?
- Tell him he speaks with an English accent.
- Dile que habla con acento inglés.
I'm just coated with an English accent.
Yo no. Sólo hablo con acento inglés.
[English Accent] Odd combination, isn't it, old bean?
Qué rara combinación, ¿ no, viejo?
[english accent] I am in no position to question your findings, Mr. karnes, but may I point out that these things occurred in the most desolate, uninhabited spot of the globe?
Yo no estoy en posición de cuestionar sus descubrimientos, Sr. Karnes,... pero quiero señalar que estas cosas ocurrieron en lo más... desolado e inhabitado lugar del globo.
[english accent] I do not believe that Mr. karnes wishes to panic us, as you put it, but if you remember, in Japan, boatloads of fish had to be destroyed many thousands of Miles away from the test area.
No creo que el Sr. Karnes tenga la intención de crear el pánico con esto,... pero si recuerdan, en Japón han tenido que ser destruidas cargas de pescado... capturados a miles de millas de la zona de pruebas.
- Do the engines have an English accent?
- ¿ Los motores tienen acento inglés?
( English accent ) It's exceptionally scrumptious.
Esta mañana está especialmente delicioso. - Es delicioso.
Do you think you can handle that English accent, Dusty?
¿ Crees que puedes manejar ese acento inglés, Dusty?
[ENGLISH ACCENT] Commander Cunningham presents his compliments and wishes to express his sincere thanks.
El Comandante Cunningham le presenta sus saludos y desea expresarle su más sincero agradecimiento.
I mean, what is so special about an English accent?
Es decir, ¿ qué tiene de especial el acento inglés?
- She had an English accent, I think.
Tenía un acento inglés, creo.
- English accent.
Un acento inglés.
The guy's got a heavy English accent.
El tipo tiene acento inglés.
It's curious, that his sister doesn't have an English accent.
Es curioso que su hermana no tenga acento inglés.
How do you like my English accent?
¿ Qué le parece mi acento inglés?
- All my life. How come you don't have an English accent?
- ¿ Por qué no tiene acento inglés?
[In English accent] Do not pass go.
Perdiste.
[Mock English Accent] By the way... would you mind awfully if I borrowed your shiny little chopper?
Por cierto ¿ le molestaría si tomara prestado su helicóptero?
No problem, pal. [English Accent] Well, that's very kind of you.
Pues, qué amable es.
( with an English accent ) This soup isn't good.
Esta sopa no es buena.
I was trying to develop an English accent.
Estaba tratando de desarrollar un acento inglés.
I think it might be that girl with the English accent.
Creo que de la chica que tiene acento inglés.
( IN ENGLISH ACCENT ) Nasty bit of weather outside.
Muy mal clima afuera.
( IN ENGLISH ACCENT ) Good show.
Buen show.
Hey, wh-what's with this English accent?
Hey, WH - ¿ Qué pasa con este acento Inglés?
[PIRATE ACCENT ] Tie him to the yardarm, Mr. Christian! [ LAUGHS EVILLY ] [ ENGLISH ACCENT] Oh, look, Father, I sat in something icky.
Amádelo al mastid, señod Chdistian! Oh, mida padde, me sedté en adgo fidoso.
- With an English accent?
- ¿ Con acento inglés?
Well, first of all can you drop that phony English accent?
En primer lugar, ¿ quieres dejar ese falso acento inglés?
The voice you'll hear has an English accent.
La voz que oirás tiene un acento ingles.
But I must say, you should have worked on your English accent a wee bit more!
Pero debo decir, que deberían haber trabajado a su Acento británico un poco mejor!
That's the worst English accent I ever heard.
Peor es el acento Inglés He oído!
Because unlike some other Robin Hoods I can speak with an English accent.
Porque, al contrario de otros Robin Hoods yo puedo hablar con acento ingles.
And that's the story, without the accent, as the English chap told it to me.
Y ésa es la historia, sin acento, como me la contó el inglés.
I speak English without an accent.
lo hablo sin acento.
How speak you the King's English with no trace of accent?
¿ Cómo es que hablas el inglés sin sombra de acento?
- ( English accent ) Yes?
- Si.
Aldo can't speak English, but he has a good accent.
Aldo no sabe hablar inglés, pero tiene un buen acento.
It was Arlington or Kensington, something English, but he had an accent you could chop off with an axe.
Entonces era Arlington o Kensington o algo muy inglés. Pero su acento era terrible.
Maybe the accent was Hungarian. But it didn't go along with this English name.
Quizá el acento fuera húngaro, pero no encajaba con el nombre inglés.
( IN MOCK ITALIAN ACCENT ) I speaka da pretty good English.
¡ Yo controlo a mazo de inglés!
Ayoung lady with an accent... English, for sure.
Una joven con acento inglés.
( accent ) I'm English, of course, Pamela Newman, 23.
Soy inglesa, evidentemente. Pamela Newman, 23 años.
( English accent ) Jennifer.
Jennifer, estoy aquí.
" Babcock with a French Accent —'You'd do better to ask in English.'"
'Será mejor que preguntes en inglés "'
English with a Spanish accent?
¿ lnglés con acento español?
- I hope not. I think English is so much prettier when spoken with a French accent, don't you?
El inglés es mucho más bonito con acento francés, ¿ no cree?
We need a more American accent, although the song is English.
Necesitamos un acento más americano, aunque la canción sea inglesa.
And when used, it's done so with an English accent. I had learnt German for months in Max-Muller Bhavan.
Yo estudié alemán durante unos meses.
( English accent ) Hello.
Hola.