English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ E ] / Enthusiastic

Enthusiastic Çeviri İspanyolca

1,074 parallel translation
Oh, well, now, I am enthusiastic, Louise, it's just that...
claro que me alegra.
You don't sound very enthusiastic.
- No pareces muy entusiasmado.
Well, the mission center at Shencheng put up the money but they weren't that enthusiastic.
El centro misionero de Shengcheng lo financió... pero no estaban muy entusiasmados.
Yes, but he's not enthusiastic.
Sin, pero sin mucho entusiasmo.
We get enthusiastic about things.
Somos entusiastas.
One is apt to become just a little too enthusiastic about it.
Uno tiende a entusiasmarse demasiado. Por favor, cantémosla.
If the seducer is too enthusiastic she will think that he lies and the game is lost.
Si el seductor es demasiado entusiasta, ella pensará que miente, y entonces el juego estará perdido.
One day enthusiastic, the next one prostrate...
Un gra día...
He's very enthusiastic about it.
Está muy entusiasmado.
It's just that it's hard being enthusiastic all by myself.
Es que es difícil entusiasmarse uno solo.
I must say, I expected a more enthusiastic greeting...
Creeme esperaba una bienvenida mas gratificante- -
He was all enthusiastic saying he'd go if he had to work part time.
Decía que lo haría si podía compaginarlo con el trabajo.
I'll report that to the committee and I'm sure that they'll be enthusiastic.
rReportaré eso para el comité y estoy seguro Que estarán entusiasmados.
Parrots are like kids, they make noise with the mouth... And enthusiastic parents : Come on!
Los loritos son como los niños, hacen ruido con la boca... y los padres entusiasmados, ¡ corred!
It seems the Rolisikan government wasn't too enthusiastic about our expedition.
Parece que al gobierno de Rolisika no está satisfecho con nuestra expedición.
But this match made them enthusiastic.
Pero el partido les entusiasmará.
"The demonstration will have to be enthusiastic and spontaneous."
La manifestación debe ser entusiasta, disciplinada y espontánea.
Red, I was hoping you might come back a little more enthusiastic about the Allied cause.
Red, esperaba que se volviese... un poco más entusiasta de la causa aliada.
We better go along And see that they don't get too enthusiastic.
Mejor vamos y nos aseguramos que no se entusiasmen demasiado.
Our original estimate was overly enthusiastic.
Nuestra primera estimación fue demasiado optimista.
Hitler enters Vienna... at 5 : 30 p.m., welcomed by enthusiastic crowds.
Hitler entra en Viena a las 17 : 30 recibido con entusiasmo por la multitud.
He says : " The enthusiastic reception the population made to our troops must not delude us.
Dice : " El recibimiento entusiasta que la población hizo a nuestras tropas no debe ilusionarnos.
I pushed him too, but he's enthusiastic.
Yo le di un empujoncito, pero es entusiasta.
enthusiastic high target plans.
Este año será recordado.
A man must be enthusiastic about such things
El corazón tiene que arder de pasión.
I like young people who are enthusiastic about music
Me gustan los jóvenes. Los que sienten pasión.
Well, now, that is an enthusiastic greeting.
No me saludas con mucho entusiasmo.
Yes, I know I'm not usually so enthusiastic, but this is really extraordinary!
Sí, sé que no suelo ser tan entusiasta, pero es realmente extraordinario. Esta noche me voy a Francia.
- They were very enthusiastic.
- Les gustó mucho.
Well, I am getting a bit weary, but having interested someone as enthusiastic as yourself, I can sit up all night.
Estoy algo cansado, pero habiendo interesado a alguien tan entusiasta como usted, estaría aquí toda la noche.
Ezaki seems very enthusiastic, but how about Midori, Masayo?
Masayo, Ezaki parece muy entusiasmado, pero... ¿ qué hay de Midori? .
But when he gets enthusiastic about the idea, he'll change his mind.
Pero cuando se entusiasme con la idea, cambiará de opinión.
Frank, pure, enthusiastic, good-hearted, hopelessly gullible Peppino.
Ese cándido, puro, entusiasta, generoso... ¡ ese grandísimo idiota de Peppino!
The South Africans were so enthusiastic about Mike and Robert's surfing ability, there were instances when surfers drove 400 miles just to meet them.
Los sudafricanos están entusiasmados con la destreza de Mike y Robert. Había casos de surfistas que conducían 600 ki ¡ ómetros para conocerles.
- Yes. You could be a little more enthusiastic than that, Chief.
Podría mostrar un poco más de entusiasmo, jefe.
A little less enthusiastic.
Un poco menos de entusiasmo.
Sometimes I was enthusiastic, glorifying the socialist edifice in my writing. But the next day I countered with criminal-like practical action.
" A veces yo mismo me entusiasmaba glorificando la edificación socialista pero al día siguiente hacía lo contrario con mi actividad criminal.
I'm afraid... I don't feel very enthusiastic about it.
Me temo que no me siento muy entusiasmado con ello.
You don't sound very enthusiastic.
No parece muy entusiasmado.
And all Jews are extremely enthusiastic to discover whether they are the mother or father.
Todo judío se pone histérico hasta saber que ha tenido un hijo de su mujer. Deberíais haber conocido a Bloom,... antes de que muriera su hijo. ¡ Oh, Dios!
Probably a bit excited - he's as enthusiastic as a child.
Sabe, querida amiga, con este Aprendizaje rápido... - Tiene el celo de un niño.
Probably a bit excited - he's as enthusiastic as a child.
Estaba algo excitable, ya conoce a su esposo. - Le entusiasma su método.
I'm sorry Captain, but it's my experience that makes me a bit controversial. You're still enthusiastic and without kids at university.
Usted lo sabe bien, perdone mi capitán, pero es la experiencia la que me hace ser polémico con usted, que aún está lleno de entusiasmo y sin hijos en la universidad.
Being enthusiastic for the present. You are neglecting things eternal.
El Libro establecido está lo suficientemente cerca para ser recordado y debe ser así en cualquier caso.
It seems to me that you, my Lord, are not very enthusiastic about this campaign.
Tengo la sensación de que usted, mi señor, no parece muy entusiasmado con esta campaña.
I was enthusiastic about Buddhism
Estaba entusiasmado con el Budismo.
Back in Cardiff, I relived my triumph as Sancho Panza in Man of la Mancha, which the Bristol Evening Post described as'a glittering performance of rare perception', although the Bath Chronicle was less than enthusiastic.
En Cardiff estuve saboreando el triunfo como Sancho Panza. El Bristol Evening Post dijo, "Una actuación de rara percepción." El Bath Chronicle me destrozó.
That's the most enthusiastic welcome I've ever had.
Es la bienvenida más entusiasta que alguna vez he tenido.
With the enthusiastic denunciation of teachers who used the schools as a platform to corrupt the youth of Raintree County
Su denuncia contra los maestros que usan las clases como plataforma para corromper a los jóvenes del condado de Raintree.
Impulsive, enthusiastic, who cares about parents.
Sí, sí.. yo también tuve tu edad.
( enthusiastic agreement ) Gentlemen, gentlemen!
- ¡ caballeros, caballeros!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]