Epic Çeviri İspanyolca
2,284 parallel translation
not every quest gets to be epic maybe I'm missing something what exactly is the big heroic deed here?
no todas las misiones tienen que ser epicas me parece que me he perdido algo cual es exactamente el gran acto heroico aqui?
This party is going to be epic.
Esta fiesta será épica.
- Remember when I said... Epic?
¿ Recuerdan cuando dije... épica?
This is what you call in the Bible a "clusterfuck of epic proportions."
Esto es lo que en la Biblia se llama una "jodida catástrofe de proporciones épicas."
I'm supposed to be pumping Jordan for information, but... it's an epic fail.
Debería estar sonsacándole información a Jordan, pero... es un fallo épico.
He's pretty epic.
Es bastante épica
- Guys, to one epic semester.
- Chicos, a un semestre épica
- Oh, and they act like they're some epic people.
- Oh, y actúan como si fueran algunas personas épicas
Hip as in epic.
Cadera como en la épica
Epic!
Épico!
Epic pong shots, man.
Epic disparos pong, hombre
An epic game Modern Warfare?
Un juego épico, Modern Warfare?
Oh, that's a shame. It was epic.
Oh, eso es una vergüenza ella fue épica
Dad, you're too old to say "epic".
¡ Papá, usted es viejo para decir épico
And i had to make a choice... between epic success - the conquering of the South Pole - but with undoubted loss of life amongst my men.
Y tuve que tomar una decisión... Entre el épico éxito de conquistar el Polo Sur... Pero con la indudable pérdida de vidas entre mis hombres.
Or epic failure.
O un fracaso épico.
Well, as you know, i chose epic failure and received a knighthood.
Bien, como saben, elegí el fracaso épico y recibí el título de caballero.
That was an epic fuck up.
Ha sido una cagada épica.
It was such an epic piece of shit.
Era un montón de mierda de proporciones épicas.
Like epic to the power of epic.
Es épico hasta para todo lo épico.
I've been waiting for people to finally see the epic diva that is Ms Tina Cohen-Chang.
He estado esperando que la gente finalmente vea lo diva épica que es la señorita Tina Cohen-Chang.
So epic musical feuds is our theme.
Así que nuestro tema son las peleas musicales épicas.
and saying that her career was over, but their decade-long feud was epic.
y decir que su carrera estaba acabada, pero su pelea durante una década fue épica.
In the'90s, the media pitted two of America's hottest music groups against one another in an epic clash for pop culture supremacy.
En los'90's Los medios de comunicación enfrentaron a dos de los grupos musicales americanos más ardientes uno contra el otro en un enfrentamiento épico por la supremacía de la cultura pop
Epic songs that will blow the heads off of 100,000 people at a time.
Canciones épicas que harán estallar las cabezas de 100000 personas al mismo tiempo.
They're intense. "Catalina", that's the big swan song on there, and it's the epic voyage.
Eran intensas. "Catalina" es el gran canto del cisne en el disco.
'He's such an epic slice,'but he massively knows it.' Argh! 'And finally...'..
" Él es una rebanada épica,'pero el totalmente lo sabe.'"Y por último..."
I have work to do. A lot of work, given your epic failure here.
Mucho trabajo, dado tu fracaso épico.
In truth, it was an epic failure.
A decir verdad, fue un fracaso épico.
It would be epic.
Sería épico.
This is going to be epic.
Esto va a ser épico.
Look, I harbor an epic crush on the queen.
Miren, tengo un amor platónico por la reina.
Now, I can either stir up a shit storm of epic proportions over this, or...
Ahora, me puede despertar una tormenta de mierda de proporciones à © picas sobre este, o...
It's epic.
Es épico.
Well, what if made doing the dishes epic?
Bueno, ¿ qué tal si hacemos de lavar los platos algo épico?
This is gonna be epic.
Esto va a ser épico.
- That was epic.
- Eso fue épico.
Epic fail, by the way.
Error de proporciones épicas, por cierto.
"Epic fail"?
¿ "Error de proporciones épicas"?
( narrator ) With one epic win under his belt, Hunt left the fedd y bear behind for a chance at the title.
Con una victoria épica en su haber, Hunt dejó el oso de peluche atrás... por una oportunidad al título.
"Armageddon" was epic.
"Armageddon" fue épica.
I... I made an epic scene at work.
He montado una escena épica en el trabajo.
I thought Elena was your epic love, Stefan.
Pensaba que Elena era tu amor épico, Stefan.
No, no, no... beyond rich, epic wealth.
No, no, no... mucho más que rico, riqueza épica.
This is the most epic dreams I've had in my life.
Este es el más épico de los sueños que he tenido en toda mi vida.
Ben Kenobi and darth vader in their epic showdown.
Ben Kenobi y Darth Vader en su enfrentamiento épico.
It was epic!
¡ Fue épico!
Knowing that was the last time made it so... epic.
Saber que era la última vez lo hizo tan... épico.
" Fought an epic battle at this very place.
" Luchó una batalla épica en este mismo lugar.
Joe, Joe, Joe, oh! Dude, that was epic.
Eso fue épico
Epic.
Ha sido épico.