English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ E ] / Equalizer

Equalizer Çeviri İspanyolca

76 parallel translation
Well, he pulls a gun and starts blazing away so I let him have six with the ol'equalizer and they bury him the next day.
Sacó una pistola y empezó a disparar, así que le metí seis tiros con mi pistola y lo enterraron al día siguiente.
and the great equalizer,'cause death is a great equalizer.
Por qué no se sienta para que tengamos una pequeña charla? Solo usted, yo y el juez supremo. Ya que la muerte es el juez supremo.
- What we really need is an equalizer.
- Necesitamos a otro especialista.
Lon, I have a little equalizer here.
Lon, tengo una pistola pequeña.
I know, but I've got the equalizer...
Pero tengo un arma secreta : El collar.
Is this the way I left the equalizer?
¿ Dejé así el ecualizador?
[Malle Narrating] Certainly American mass culture is a powerful equalizer.
La cultura de masas americana cataliza la igualdad.
And I've come to learn that fear may be the great equalizer.
Y he aprendido que el miedo puede ser un gran compensador.
There are some people in this world who assume that you know less than you do because of your name and your complexion but math is the great equalizer.
Hay personas en el mundo que asumen que ustedes saben menos de lo que saben debido a su nombre y al color de su piel pero las matemáticas lo compensan todo.
AND THAT HAS SAVED MY LIFE MORE TIMES THAN COLONEL COLT'S EQUALIZER.
Eso me salvó la vida, más veces que un revólver.
A computer expert in California... heard of my plight... and sent me a computer program... called Equalizer.
Un experto en computadoras de California, había oído hablar de mi problema y me envió un programa de computador llamado "Equalizer".
Great equalizer
El gran ecualizador.
I hold the ultimate equalizer.
Lo que tengo en mis manos sí que no discrimina.
The great equalizer!
¡ Siempre es igual para todos!
I took him down to the range, fixed him up with an equalizer.
Lo llevé al campo de tiro y le compré un arma.
And Kevin sheedy has right out of nothing captured the equalizer.
Kevin Sheedy convirtió el gol del empate.
Just use your equalizer.
Utiliza tu ecualizador.
"Come on, you need an equalizer"
Necesitas un compensador.
It's, uh... an equalizer.
¿ Cual es este? El núcleo. Hace 10 años,
And the size of this ice surface could be an equalizer for the Mystery team.
Y el tamaño de esta superficie de hielo podría ser el empate para el equipo de Mystery.
It was my equalizer.
Fue mi ecualizador.
- It's a great equalizer.
En un gran ecualizador.
Okay. I think you're a bit of a gold digger, looking to capitalize on a stupid law that works as an equalizer for weak women. And if ever a jury found the right case to take sexual harassment law and say "Shove it,"
Creo que eres una interesada, que buscas capitalizar una ley creada para mujeres incapaces, y que si hay un caso de acoso que lleva las de perder,...
I know I might be upsetting a few people, but I'd love to see them get an equalizer.
S é que molestará a mucha gente, pero ojalá que empaten el partido.
And for those non-handsome, short, strange little men - - I think we know who we're talking about, John - - he needs an equalizer.The equalizer is money.
Y para aquellos hombres bajitos, extraños y nada guapos sabes a quién me refiero, John se necesita un ecualizador, que es el dinero.
You'd think this place would be the great equalizer, huh?
Este lugar debería igualar a las personas.
Do you have a decent equalizer?
¿ Tienes un igualador de buena calidad?
- Obviously the problem. You expect a ten-band equalizer... to impart state-of-the-art sound?
No puedes esperar que un igualador de 10 bandas produzca sonido como el equipo último.
He played The Equalizer on TV.
Protagonizaba a The Equalizer en la TV.
The guy from The Equalizer is being held by government scientists?
¿ Tienen en cautiverio al de The Equalizer? No.
This Equalizer guy...
El del Equalizer...
The pool hall is a great equalizer.
El club de pool lima toda diferencia.
Death is the great equalizer.
La muerte es la que nos hace iguales.
The great equalizer.
El gran compensador.
An equalizer, three band graphics, compac disc, Stereo, dolby, tons of Shit. sounds good.
ecualizador, gráficos a tres bandas, compact disc, stereo, dolby, toda la guea están buenas
The mega-balega tufis equalizer needs equalizing.
El ecualizador mega-balega tufis necesita igualar...
The great equalizer.
El gran nivelador.
He took a bunch of pots and his graphic equalizer.
Se llevó un montón de macetas y su ecualizador gráfico.
Great equalizer.
Gran elemento de igualdad.
Rain is the great equalizer.
Es un gran igualador.
The Rising was the great equalizer, man.
La resucitación fue la que nos dio el empate.
In a desperate bid for peace, an orphan was chosen empowered by both sides to act as an equalizer.
En un intento desesperado por lograr la paz, ambos bandos le dieron poderes a un huérfano escogido para que actuara como un ecualizador.
An Equalizer.
Un Equalizer.
A gun is a great equalizer.
Un arma es un grandioso igualador.
- Great equalizer, huh? - Uhn!
Gran ecualizador, ¿ no?
Well, we all feel sorta out of place at first here, ma'am, but when we see a p.F.C., a staff sergeant, lieutenant colonel, all trying to relearn how to tie their shoes, you realize t.B.I. Is a great equalizer.
Bueno, al principio todos nos sentimos un poco fuera de lugar aquí, señora, Pero cuando vemos a un soldado de primera clase, un sargento, Teniente Coronel todos tratando de volver a aprender cómo atar sus zapatos, te das cuenta que una lesión cerebral es un gran igualador.
The dirt is supposed to be the equalizer in this race.
La terracería debe de emparejar la carrera.
Oh you know, girl talk- - the great equalizer.
Ya sabes, charla de chicas... el gran ecualizador.
A gun is a great equalizer.
Un arma es un gran igualador.
Well, John.. ... this... is the vaporizing equalizer.
Es el igualador vaporizante.
And it's an equalizer. An equalizer?
- ¿ Al mismo nivel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]