English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ E ] / Esperamos

Esperamos Çeviri İspanyolca

11,804 parallel translation
Ah, we'll be expecting an extra guest for dinner this evening.
Esperamos un invitado más para la cena de esta noche.
We do hope you'll do us the honour of being Georgie's godparents.
Esperamos que nos hagáis el honor de ser los padrinos de Georgie.
If we wait until later, it will appear contrived.
Si esperamos hasta más tarde, parecería deliberado.
And we expect that they'll be satisfied.
Y esperamos que eso les satisfaga.
Under our rule, we offer the Earth complete protection and expect absolute obedience in exchange for your safety.
Bajo nuestro dominio, ofrecemos protección completa de la Tierra y esperamos absoluta obediencia a cambio de su seguridad.
Let's wait and steal the vehicles from the victor.
Esperamos y robamos los vehículos al ganador.
- Let's go? - No... How about Marco?
No. ¿ No esperamos a Marco?
- Väntar we Ingvar?
- ¿ Esperamos a Ingvar?
Which is why we waited for you.
Es por eso que esperamos por usted.
And we waited.
Y esperamos.
We just, uh, wait here for them to hit us?
¿ Esperamos aquí para que nos golpeen?
While we're waiting for the jury to come back,
Mientras esperamos para el jurado para volver,
And now we wait for the results.
Y ahora esperamos los resultados.
And wait two weeks for a new hour...
Y esperamos dos semanas para una nueva era...
And we need to act now so we await your reply.
Y necesitamos actuar ahora así que esperamos su respuesta.
We are waiting.
Esperamos.
We hide here, wait for nightfall. Aah! Hurry!
Nos escondemos aquí, esperamos el anochecer. ¡ Apúrense!
If it's true that Alfred is in the swampland, how long do we wait for him to come out?
Si es cierto que Alfred está en el pantano, ¿ cuánto tiempo esperamos para que salga?
Then we wait.
Entonces esperamos.
We're hoping you can work with him.
Esperamos que trabajes con él.
Marcel, we think you could help us bridge the gap between sire lines and finally put this war to bed, that is, if you are, in fact, everything we hope you to be.
Marcel, pensamos que nos pudiera ayudar a puente la brecha entre las líneas de toros y, finalmente, poner esta guerra a la cama, es decir, si usted es, de hecho, todo lo que esperamos que usted sea.
Listen. With Hey, I Think You Can Dance as a lead-in, we are expecting big things for Hollywoo Stars and Celebrities : What Do They Know?
Como se emite después de Oye, creo que puedes bailar, esperamos que funcione ¿ Qué saben las estrellas y celebridades de Hollywoo?
No, no, no, we wait for Alicia to present her witness.
No, no, no, esperamos a que Alicia presente a su testigo.
- We don't wait for her to present her witness...
- No la esperamos para presentar su testigo...
We hopefully won't eat up too much of your time, but we need the voters to see the real you.
Esperamos no quitarle demasiado tiempo, pero necesitamos que los votantes conozcan a la Alicia real.
We hope you enjoy living here for a long, long time.
Esperamos que te quedes aquí por mucho, mucho tiempo.
Then we wait for someone to pick it up?
¿ Entonces esperamos a que alguien lo recoja?
We wait for Saul to pick it up.
Esperamos que Saul lo recoja.
We wait.
Esperamos.
It'll take the DNA sequencer a little bit of time, so I was thinking margaritas while we wait.
Sacaré el secuenciador de ADN, tardará un poco, así que estaba pensando hacer margaritas mientras esperamos.
Now we wait for him to go out.
Ahora esperamos a que salga.
Then we look forward to hearing what you have to say.
Entonces esperamos escuchar lo que tenéis que decir.
We won't expect you home for holidays.
No te esperamos en casa para las vacaciones.
We're hosting Thanksgiving.
Esperamos gente para Acción de Gracias.
As a member of this organization, you should know that we do not wait for men to step up.
Como miembro de esta organización, debes saber que no esperamos a que den un paso adelante.
With the picture front and center, plus the tip line, we're hoping somebody recognizes him.
Con la foto en el centro y un número de colaboración ciudadana, esperamos que alguien le reconozca.
_
Y por ello te alabamos, Rayetso, y esperamos que pase esta oscuridad.
Should we just wait for them to come outside?
¿ Así que sencillamente esperamos a que salgan?
We're, uh, waiting on the paperwork.
Mientras esperamos el papeleo.
Christopher and I are waiting in the car.
Vístete. Christoffer y yo te esperamos en el coche.
Well, what's the holdup?
Bueno, ¿ a qué esperamos?
Then we wait for him to return.
Entonces esperamos a que regrese.
- So we wait, hmm?
- Así que esperamos, hmm?
- Oh, we're hoping the owner of the shop has it.
- Esperamos que el dueño de la tienda la tenga.
Hope it helped - bozxphd
Esperamos que ayudó - bozxphd
While we're waiting for her to be brought out, deejay, play me something romantic.
Mientras esperamos que salga, DJ, toca algo romántico.
I mean, we give'em what they want and hope for the best.
Quiero decir, les damos lo que quieren y esperamos que sea lo mejor.
We lick our wounds, and we wait.
Nos lamemos las heridas y esperamos.
Well, hopefully you'll see more of it.
Bueno, esperamos que pueda encontrar más de lo mismo.
We're waiting on tomorrow's signing.
Esperamos que mañana se firme.
And do try to bear in mind, we expect an honest and productive negotiation this evening. Mm-hmm. Shall we begin?
E intenta meterte en la cabeza, que esperamos honestidad y negociaciones productivas esta tarde. ¿ Empezamos? ¿ Parece que necesite compañía?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]