English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ E ] / Eurydice

Eurydice Çeviri İspanyolca

149 parallel translation
His songs diverted his attention from his wife Eurydice.
Sus canciones le distrajeron de su mujer, Eurícide.
He descended to the netherworld, and used his charm to win permission to return with Eurydice to the world of the living on the condition that he never look at her.
Él descendió al Infierno y usó su encanto para obtener el permiso de volver con ella al mundo de los vivos bajo la condición de no mirarla nunca.
Eurydice, he's back!
Eurídice, ¡ es él!
- Your name is Eurydice, right?
- Su nombre es Eurídice, ¿ no?
- No, Eurydice, no!
- ¡ No, Eurídice, no!
Eurydice.
Eurídice.
I want to fiind Eurydice.
Quiero encontrar a Eurídice.
Is it Eurydice you wish to fiind, or Death?
¿ Es a Eurícide a quien desea encontrar o a la Muerte?
Is it Death you wish to fiind, or Eurydice?
¿ Es a la Muerte a quien desea encontrar o a Eurícide?
Eurydice is free to return to life in the other world on condition that Orpheus never look upon her.
Eurídice es libre para volver vivir en el otro mundo... con la condición de que Orfeo nunca la mire.
and Eurydice will hide.
y Eurídice se esconderá.
Look out, Eurydice!
Atención, Eurídice!
- Eurydice, are you under the table?
- Eurídice, ¿ Estás debajo de la mesa?
Orpheus was lost to Eurydice.
Para Eurídice, Orfeo estaba perdido.
It's me, Eurydice.
Soy yo, Eurídice.
- Orpheus and Eurydice.
- Orpheus and Eurydice.
My name is Eurydice.
Me llamo Eurídice.
- How? By marrying Eurydice?
- ¿ Casándome con Eurídice?
On this day, to Philip of Macedonia and his queen, Eurydice, a son has been born.
En el día de hoy, Filipo de Macedonia y la reina, Eurídice, han tenido un hijo.
Philip, Eurydice, Parmenio, Philotas, Darius... and Cleitus... my brother...
Filipo, Eurídice, Parmenión, Filotas, Darío y Clito, mi hermano,
"Orpheus loves Eurydice." Everyone knows that.
Porque todo el mundo sabe que Orfeo ama a Eurídice.
"Orpheus likes Eurydice," as the story goes.
¡ Naturalmente! Orfeo ama a Eurídice, me lo han dicho hace un rato.
But one day, from the strings of his guitar that sought only one true love, a voice spoke to him of lost kisses from the lips of Eurydice.
Un día, las cuerdas de su guitarra le hablaron de un único amor, de los besos perdidos en los labios de Eurídice.
Eurydice's lips trembled anxiously, and her mouth opened slightly like a fragrant flower -
Y los labios de Eurídice se entreabrieron con ansiedad... y la flor perfumada se abrió silenciosamente.
That divine mind died, and Eurydice returned to Hades.
Su cabeza divina ha muerto, y Eurídice fue enviada a los infiernos.
Tom, like Orpheus leading Eurydice out of Hell, hardly daring to look back in case the fires consumed him.
Tom, como Orfeo sacando a Eurídice del infierno casi no se atrevía a mirar hacia atrás, para que el fuego no lo consumiera.
My name is Eurydice, now.
Mi nombre es Eurídice, ahora.
Eurydice resists him.
Eurídice es difícil de conquistar.
Run on, my child, do not lament The fate of poor Eurydice,
No te lamentes, niño, De la Eurídice pobre
It starts with Eurydice's death.
Comienza por la muerte de Eurídice.
Eurydice and my soul, my lord, you deem it strong enough, as not to fear for it.
¿ Y la mía, Señor? ¿ Cree que es tan fuerte... que no teme que se desvanezca?
It was used when Orpheus journeyed into the Underworld to find Eurydice, and the maps are scorched and charred by Hellfire and marked with the teeth-bites of Cerberus.
Fue usado por Orfeo para viajar dentro del Inframundo y hallar a Eurídice, los mapas están abrasados por el Fuego Infernal y marcados con los dientes del Cancerbero.
I name the child Eurydice Clytemnestra
¡ Llamo a esta niña... Eurídice Colette
Eurydice shouldn't have been there in the first place.
Eurídice no debió estar allí en primer lugar.
I don't know why Eurydice thought she could befriend a ruthless warrior like you.
No sé por qué Eurídice pensó que podía ser amiga de una guerrera despiadada como tú.
That's Eurydice's favorite tune.
Es la melodía favorita de Eurídice.
You're passing up Orpheus and Eurydice to shoot pool at a sticky-floored saloon?
¿ Vas dejar pasar a "Orfeo y Eurídice" por jugar al billar en un bar de suelo pegajoso?
Orpheus and Eurydice.
"Orfeo y Eurídice".
I don't have Orpheus and Eurydice on eight-track yet.
No tenía "Orfeo y Eurídice" en ocho pistas aún.
Orpheus and Eurydice. Do you know that one?
Orfeo y Eurídice, ¿ conoces esa historia?
He couldn't deal, so being the ancient world's most kick-ass musician he goes to the underworld, located the authorities and played for them all about Eurydice and how he had to have her back.
Él no soportaba la idea y como era el mejor músico del mundo fue al infierno, ubicó a los encargados y tocó para ellos. Lo hizo para poder recuperar a Eurídice.
L was just noticing how the people like seeing you and Eurydice together.
Sólo note como la gente disfruta viéndolos a ti y Euridice juntos.
Eurydice was perfect. If your father, that pig, had not ravaged her first!
Eurídice era perfecta. ¡ Si el cerdo de tu padre no la hubiera violado!
Even if Eurydice had a boy, he'd be 20 before he'd let him rule.
Aun si Eurídice tiene un hijo, no podría gobernar hasta los 20 años.
And last, I drink to the king's marriage to my niece, Eurydice a Macedonian queen we can be proud of!
¡ Y por último, bebo por el matrimonio del Rey con mi sobrina, Eurídice una reina macedonia de la que podemos estar orgullosos!
To Philip and Eurydice and to their legitimate sons!
¡ Por Filipo y Eurídice y sus hijos legítimos!
Eurydice?
¿ A Eurídice?
And while he was away, fighting the Northern tribes Olympias had Philip's new wife, Eurydice, and her infant son murdered.
Y mientras estaba fuera, peleando con las tribus del norte Olimpia mandó asesinar a la nueva esposa de Filipo, Eurídice y a su bebé.
The story of love between Orpheus and Eurydice ends tragically.
La historia de amor entre Orfeo y Eurídice tiene un final trágico.
In the love story of Orpheus and Eurydice...
Vinicius vio en la historia de amor entre Orfeo y Eurídice una tragedia carioca.
Orpheus loves you, Eurydice.
Orfeo te ama, Eurídice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]