Expense Çeviri İspanyolca
2,868 parallel translation
It's a business expense taken from their joint personal account.
Es una gasto comercial descontado de su cuenta mancomunada.
There is alcohol, there is expense accounts, there is room service.
- Hay alcohol, hay cuenta de gastos, servicio de habitaciones.
It's an added expense, but...
es un gasto adicional, pero...
Last time you did an expense report for me, you reclassified my meals as livestock feed. Well, that was a little childish.
La última vez que me hiciste un informe de gastos, reclasificaste mis comidas como comida para ganado.
And guess who has to justify it on the expense report?
- ¿ Y adivina quien tiene que justificarlo en el informe de gastos?
And here she gets to live on other people's expense accounts.
Y aquí se pone a vivir de las cuentas de gastos de otras personas.
Hansen's Bar showed up on all three expense accounts.
El bar de Hansen aparece en los gastos de las tres cuentas.
Well, definitely, the most, you know, significant expense for an advisor is meat and refreshments.
Bueno, definitivamente, lo más, ya sabes, el gasto más importante para un asesor es la carne y los refrescos.
It's not my business to say this, but I think you take far too many defence jobs at governments expense.
No es asunto mío decirte esto, pero creo, que tomas demasiadas defensas a expensas del gobierno.
That should include an all-expense-paid trip around the world.
Eso debe incluir un caro viaje con todos los gastos pagados alrededor del mundo.
On the university's expense.
En la cuenta de la universidad.
- Oh, sure, those are the expense reports That corporate was waiting for yesterday.
Claro, esos son los reportes de gastos que la oficina central esperaba para ayer.
Let's all have a good laugh at my expense, and move on.
Dejemos que todas os riáis un poco a mi costa y podremos seguir adelante.
The first thing I'll need to send to them are expense reports from your senior staff.
Lo primero que debo enviarles son los reportes de gastos de tu personal.
Cross referenced expense reports between your workers... to see if any were in league to bilk funds.
Cotejé los reportes de gastos entre tus trabajadores para descubrir alguna malversación de fondos.
No, just expense it.
- No, se lo cargamos a la empresa.
This voucher proves that the PM bought gifts for his wife - for over DKK 70,000 at the government's expense.
Este cupón prueba que el PM compró regalos para su esposa - por más de 12000 euros a expensas del gobierno.
I must admit that I wasn't very interested in the expense account.
Debo admitir que no estaba muy interesado en la cuenta de gastos.
Some a-hole with a big expense account.
- Algun pendejo con una cuenta grande.
At the taxpayer's expense.
A costa de los contribuyentes.
Those guys, they're laughing at you, at your expense.
Esos tíos, se ríen de ti, a tu costa.
Well, spare no expense, buddy.
Bueno, no importa el costo, amigo.
I spared no expense,
No reparé en gastos.
Benson spared no expense!
Benson no reparó en gastos.
So sometimes I do your expense reports.
A veces yo hago sus reportes de gastos
Okay, I hate to be a stuck record on this, but We do not expense meals around here, people.
Está bien, odio estar atorada en este registro, pero no tenemos comidas caras por aquí, amigos.
And the expense on what could be a wild-goose chase...
- Y lo costoso que podría ser perseguir un ganso salvaje...
I shall do my duty at your expense.
Tengo intención de hacer mi trabajo a costa suya.
If it must, it should not at your expense.
Si debe cambiar, no será a tu costa.
I'm having fun at someone's expense, and it's not yours.
Estoy divirtiéndome a costa de alguien y no eres tú.
Three kisses says it's a romantic attachment, the expense of the phone says wife, not girlfriend.
Tres besos dicen que es una relación romántica, lo costoso del teléfono dice "esposa", no "novia".
As these impacts took place, as objects ran into each other, certain objects began to grow at the expense of all the others in this swarm of planetesimals.
A medida que estos impactos ocurrían y los planetas chocaban unos contra otros, ciertos objetos comenzaron a crecer a expensas de otros en este enjambre planetario.
So we'll save the expense.
Así nos ahorraremos dinero.
I didn't ask you to help me at the expense of wasting your youthful life.
No te pedí que me ayudaras al costo de desperdiciar tu joven vida.
Please consider the expense to be an investment in Bong Goo's dreams.
Por favor consideren que el gasto es una inversión en los sueños de Bong Goo.
This is a special evening and I will spare no expense.
Esta es una noche especial y no escatimare en gastos.
He hadn't taken my side about the tree he'd thrown away my eggs and he made fun of me at my uncle's expense.
No se había puesto de mi lado había tirado mis huevos y se burló de mí a expensas de mi tío.
I'll expense it, okay?
Irá en la cuenta de gastos.
Merry now, at your expense.
Alegres, gracias a ustedes.
- I can expense this, right? - Of course.
- Pasaré esto como gasto, ¿ de acuerdo?
The expense of spirit in a waste of shame is lust in action.
Derroche del espíritu en vergüenza la lujuria es un acto,
He says that it's an extra expense the company can't afford anymore.
Dice que es un gasto extra que la empresa ya no puede costearse.
I hope I'll not be eating long at your expense, Mr. Rivers.
Espero no abusar de su amabilidad, Sr. Rivers.
At the expense of the life of our men?
¿ A costa de la vida de nuestros hombres?
Not at my expense, you don't.
No a costa mía, no lo harás.
The females will make up for the added expense.
Las mujeres compensarán los gastos adicionales.
He's sparing no expense.
El no ha escatimado gastos.
Ever since I became a Professor, he stopped being happy for me, all of my achievements are at his expense.
Desde que me convertí en profesor, dejó de ser feliz conmigo, todos mis logros son a su costa.
100 % of the expense and the work, right?
100 % de los gastos y el trabajo, ¿ no?
Boy, that sounds fun. Maybe you can do some of my expense reports
Chico, eso suena divertido.
Only at the expense of everything. You look good.
Te ves bien.