Explanation Çeviri İspanyolca
8,516 parallel translation
No, not without a long explanation.
No, no sin dar una explicación más larga.
I feel like I owe you an explanation...
Me siento como si te debiera una explicación...
Hannah, there will be a rational explanation.
Hannah, habrá una explicación lógica.
I really hope you have a good explanation for taking him to laser tag.
De verdad espero que tengas una buena explicación por haberlo llevado a jugar "Laser Tag".
Uh, okay, j-just out of curiosity, um, uh, what, in your opinion, would qualify as a good explanation?
Bueno, solo por curiosidad, ¿ qué, en tu opinión, calificaría como una buena explicación?
that has been memorialized in people's mythologies, because it was such a cataclysmic event that people looked for a religious explanation for it. The fact that there are ancient stories that speak of the same flood, it almost leads into that direction that, at some point, some cataclysm happened that not just affected one geographic area of the world, but the entire planet. TSOUKALOS :
Desde la perspectiva en que lo veo todo es que hace mucho tiempo, los extraterrestres proporcionaron las herramientas básicas, el conocimiento básico con la idea que finalmente cambiaríamos o convertiríamos la sociedad que somos hoy.
Tina, I know it sounds crazy, but it's the only explanation.
Tina, sé que suena a locura, pero es la única explicación.
( chuckles ) There's a good explanation for everything that I'm gonna tell you when I think of it outside.
Hay una buena explicación para todo esto que voy a contaros cuando la piense fuera.
I can't think of another explanation.
No puedo pensar en otra explicación.
Well, here's another explanation.
Bueno, aquí hay otra explicación.
My patient is missing some painkillers, and I can't think of another explanation except that Molly took them.
Mi paciente está faltando algunos analgésicos, y no puedo pensar en otra explicación excepto que Molly se los llevó.
You owe me an explanation.
Me debes una explicación.
When you see something like that... there is no explanation.
Cuando ves algo como eso no hay explicación posible.
My explanation.
Mi explicación.
Or could there be another... more otherworldly... explanation?
¿ O podría haber... otra explicación... más de otro mundo?
Or could there be an even more profound explanation?
¿ O podría haber una explicación aún más profunda?
But several misshapen skulls appear to defy explanation.
Pero algunos cráneos deformados parecen desafiar las explicaciones.
But ancient astronaut theorists propose that there may be an even more profound explanation :
Pero los teóricos del astronauta ancestral proponen que puede haber una explicación aún más profunda :
So Einstein's idea that light is made up of tiny particles or quanta is a wonderful explanation of the photoelectric effect.
Entonces la idea de Einstein está hecha de pequeñas partículas de cuantos es una maravillosa explicación del efecto fotoeléctrico.
Well, then I'm forced to admit that there is no sensible explanation.
Bueno, entonces estoy forzado a admitir que no hay explicación sensata.
Towards An Explanation Of The Unexplainable.
Hacia una explicación de lo inexplicable.
While it's true that Einstein's dream of finding a reasonable, common-sense explanation was shattered for good, my own personal view is that this doesn't necessarily banish physical reality.
si bien es cierto que el sueno de Einstein de encontrar una explicación razonable fue ensombrecida mi punto de vista personal de esto es que no necesariamente borra la realidad física.
Like Einstein, I still believe there might be a more palatable explanation underlying the weird results of quantum mechanics.
Como Einstein, todavía creo que debe haber una más sabrosa explicación subyacente a los raros resultado de la mecánica cuántica.
And instead of stepping up and leading from the front, you run out of an autopsy, which you asked for, coincidentally, without any explanation, and now you're packing your bags and you're going home.
Y en lugar de profundizar y continuar hacia el frente sale huyendo de la autopsia, la cual pidió coincidentemente, sin ninguna explicación y ahora empaca sus maletas y se marcha rumbo a casa.
There's no explanation.
No hay una explicación.
There is no medical explanation for this.
No hay una explicación médica para ello.
Got to be an explanation.
Debe haber una explicación.
After a year of intense study, Adeline Bowman was forced to confront the fact... that was absolutely no scientific explanation for her condition.
Después de un año de intenso estudio Adaline Bowman se vio obligada a aceptar el hecho de que no había ninguna explicación científica para su estado.
- But none of them have any explanation... - Oh, my God.
Ninguno de ellos tiene ninguna explicación...
Possibly more complicated an explanation than is required for a seven-year-old.
Posiblemente más complicado una explicación que se requiere para un niño de siete años de edad.
It is the only explanation for what we are all caught In this cycle of spider web.
Es la única explicación por qué todos estamos atrapados en este ciclo de tela de araña.
There's gonna be a rational explanation for this. Right.
- Tiene que haber una explicación lógica.
There has to be a logical explanation to that.
Tiene que haber una explicación lógica para eso.
Does the church have a scientific explanation for that?
¿ La iglesia tiene una explicación científica para eso?
- That's one explanation.
- Esa es una explicación.
My final explanation of my undying love Is that I am now requesting your hand In marriage.
Mi última explicación de mi amor eterno Es que ahora estoy solicitando a tu mano... En matrimonio
There's an explanation for all of it.
Hay una explicación para todo esto.
Well, I can't think of any other explanation.
Bueno, no se me ocurre otra explicación.
That there might be another explanation for why things are the way they are.
Que podría haber otra explicación para el rumbo que tomaron las cosas.
The only explanation is that they fear that if they go to the bathroom in the trees, their predators may hear them, so they hold it in and go on the ground, bury it and cover it with leaves.
La única explicación es que temen que si van al baño entre los árboles, sus depredadores podrían oírlos, así que se aguantan y lo hacen ahí en el suelo, lo entierran, y lo cubren con las hojas.
Mary Alice, you do not owe me an explanation.
Mary Alice, no me debes una explicación.
Jules, no explanation necessary. Please.
Jules, no tienes por qué dar explicaciones.
I do not really need an explanation.
Realmente no necesito una explicación.
I demand an explanation.
Exijo una explicación.
You'll think it harsh of me to say so, but no explanation I offer will satisfy you.
Pensarás que es duro de mi parte decirlo pero ninguna explicación que te dé será suficiente para ti.
Is that what you offer as an explanation?
¿ Es eso lo que usted ofrece como una explicación?
And I don't need an explanation.
Y yo no necesito explicacion.
Everything that happens here has a logical explanation.
Todo lo que pasa aquí tiene una explicación lógica.
Don't you think I deserve an explanation?
¿ No crees que me merezco una explicación?
I mean, that would be an explanation for dinosaurs and reptiles being targeted while other species survive.
Algunos podrían tener una defensa natural. Explicaría que afectara a reptiles y dinosaurios y que otros sobrevivieran.
Why is he still hiding? - Give us an explanation.
¡ Explique sus acciones!