Extinct Çeviri İspanyolca
1,237 parallel translation
These blazes, daughter, giving more light than heat, extinct in both even in their promise as it is a-making, you must not take for fire.
Estos relámpagos, hija, que dan más luz que calor y ambos se extinguen cuando prometen cumplirse, no debes confundir con fuego.
- Life definitely extinct, Harriet.
- La vida definitivamente extinta, Harriet. - Vete.
Picassos may turn out to be no more immortal than the skeleton of some extinct bird of prey.
Picasso puede resultar menos inmortal que el esqueleto de alguna extinguida ave de rapiña.
The world would be in choas and mankind will be extinct
El mundo sería un caos y la humanidad se extinguiría.
That old dinosaur just doesn't know when to become extinct.
Ese viejo dinosaurio no sabe cuando extinguiese.
If the Homo sapiens were, in fact, "homo" sapiens is that why they're extinct?
Si lo de Homo Sapiens es porque era "homosexual" ¿ por eso se extinguió?
When are those gonna become extinct?
¿ Cuándo se extinguirán?
In the world that we come from, dinosaurs are long extinct and this area is a great city of San Francisco.
En el mundo del que venimos, los dinosaurios están extinguidos y esta zona es la gran ciudad de San Francisco.
Why not? The Cravic are also extinct.
Los cravic también han muerto.
I had long believed all members of the Kryptonian race were extinct.
Creía que todos los miembros de la raza kriptoniana habían muerto.
If you don't take protective measures, in a few years..... Rana sphenocephala will be extinct here.
Si no se toman medidas protectoras, dentro de unos años, la rana sphenocephala se habrá extinguido.
Afternoon talk shows and tabloid TV - they've reduced our attention span so much..... that soon our ability to think will be as extinct as the Rana sphenocephala frog.
Los programas de TV sensacionalistas han reducido tanto la capacidad de concentración que pronto nuestra facultad de pensar será tan escasa como la de la sphenocephala.
- But I think the dodo went extinct -
- Pero creo que el dodo se extinguió.
Life was pronounced extinct at 0015 by the police surgeon, Dr Owen.
La vida fue declarado extinta a las 00 : 15 por el médico de la policía, Dr. Owen.
I thought this was supposed to be an extinct volcano.
Yo creía que este volcán se había extinguido.
Not extinct, just dormant, as in sleeping.
Extinguido no. Sólo apagado...
An extinct animal brought back to life has no rights.
Un animal resucitado no tiene derechos.
They're almost extinct.
Están casi extinguidos.
The keg's already extinct I'm sure.
El barril ya se acabó, seguro.
South American tribe, the Zenzera, long thought to be extinct.
Viene de una tribu sudamericana que se cree extinta, los Zenzera.
But I thought the worm was extinct.
Pero yo creía que esta lombriz estaba extinguida.
This last specimen of a now extinct culture of romantic dreamers merits punishment beyond death
Este último ejemplar de ahora una extinta cultura de soñadores románticos merece castigo más allá de la muerte
The Brunnen G have been extinct for over 2000 years
Los Brunnen G se extinguieron hace más de 2000 años
The Brunnen G are extinct
Los Brunnen G se han extinguido
PREVIOUSLY BELIEVED EXTINCT, THE DISCOVERY TODAY
¿ Quién quiere jugo? ¡ Yo!
With us going round and round in time, the human race can never become extinct.
Mientras persista nuestra paradoja, la raza humana jamás se extinguirá.
Everyone knows leprechauns are extinct.
Todos sabemos que los duendes se extinguieron.
Obviously, not all of my people became extinct.
Obviamente no todo mi pueblo se extinguió.
It's a living exhibit of a way of life that's been extinct for 900 years.
Es una exhibición viviente de un estilo de vida, extinto desde hace 900 años.
The police surgeon pronounced life extinct at 11.57. What have we got?
- El médico forense dice que murió a las 11,57. - ¿ Qué tenemos?
Pronounced life extinct, 23.36.
Se pronuncia la vida extinta, 23,36.
Gitano... you may wake up one day and find yourself extinct.
¡ Gaetano! Te despertarás un día y descubrirás que estás extinto.
- To what? The voice of a race that is about to become extinct?
¿ La voz de una raza a punto de extinguirse?
Extinct.
Están extintas.
" You'd be extinct, you'd cease to be
Estarías extinto, desaparecido
Look who's caged and... they say soon to be extinct.
Mira quién está ahora enjaulado y... según dicen, muy pronto se extinguirá.
You're extinct.
Os habéis extinguido.
I've even dabbled in some of the extinct languages
Todo el ser demoniaco en lenguas extinguidas :
Those extinct life forms?
¿ Esas formas de vida extintas?
They weren't extinct.
No estaban extintas.
Though it once supported life, it is now extinct.
Aunque estuvo habitado anteriormente, ahora no lo está.
- Extinct.
- Extinguido.
Extinct.
Desaparecido.
The traditional army, to say nothing of the United States, will become extinct.
El ejército tradicional se extinguirá, y también Estados Unidos.
The Sith have been extinct for a millennium.
Los Sith se extinguieron hace un milenio.
They're almost extinct.
Casi han sido extinguidos.
If we don't watch out, there'll just be another extinct species.
Si no tenemos cuidado, muy pronto será otra especie extinguida.
I guess I feel it more than most because... well, people like me are pretty much an extinct species too.
Supongo que yo lo siento más que la mayoría porque la gente como yo también estamos en vías de extinción.
How are you not yet extinct?
¿ Por qué no te extingues?
UM, ARE WE ABOUT TO BECOME EXTINCT AGAIN, BRAIN?
" Ven de inmediato al Teatro Addis Ababa, punto. Gary Busey canceló a último momento, punto.
Speaking of survival I thought creatures with your level of brain power went extinct a few years back.
En su pueblo nadie cierra las puertas,