Fairview Çeviri İspanyolca
244 parallel translation
2-2-2-2 Fairview Avenue.
2222 Avenida Fairview.
I guess you'll agree that Westbridge is as good a place as Fairview Manor.
Supongo que Westbridge es tan buen sitio como Fairview Manor.
- Mr. And Mrs. Stanley Banks 24 Maple Drive, Fairview Manor.
- Sr. y Sra. Banks. Maple Drive 24, Fairview Manor.
This woman, Ellen Ewing was married on March 21 in Fairview to my friend Lucian Randall
Esta mujer, Ellen Ewing, se casó el 21 de marzo en Fairview con mi amigo Lucian Randall.
I was there, I was best man, the records in Fairview will prove what I say
Estaba allí, fui el padrino, los registros en Fairview probarán lo que digo.
This is truth, you can verify it in just three minutes by just phoning Fairview
Es verdad, puede comprobarlo en 3 minutos llamando por teléfono a Fairview.
I want the marriage license bureau in County Office at Fairview, anyone at all
Quiero hablar con la oficina de licencias de matrimonio en Fairview.
No, I was in the beach house at Fairview
No, estaba en la casa de la playa en Fairview.
The Fairview records show you were married there on March 21 to Lucian Randall
Los archivos de Fairview demuestran que te casaste el 21 de marzo con Lucian Randall.
Yes I was at Fairview
Si estuve en Fairview.
Now, come into this disputed day and directing your attention to the city of Fairview, California
Vayamos al día en cuestión y dirijan su atención a la ciudad de Fairview, California.
A pin you gave to the maid in that Fairview hotel
Un broche que le dio a una empleada del hotel Fairview.
I said I would but I already packed it with other things and sent it up to Fairview
Dije que lo haría pero lo he empaquetado con otras cosas que he enviado a Fairview.
Well, I did know that he was judging the Fairview Dog Show next month. Ah.
Sé que será juez en el concurso de Fairview el mes que viene.
Why don't you put her in the Fairview show next month? Chloe!
Llévela al concurso de Fairview.
I'll give him a couple of bucks, and he'll stay clear of the Fairview.
Le daré un par de pavos para que se mantenga alejado del Fairview.
One thing we do know. He was not authorized to pick up the Fairview laundry, which is why he came early.
Lo que sí sabemos es que... no estaba autorizado para recoger ropa en el Fairview, y por eso llegó antes.
It is believed that Bruckner was a participant in a daring jewel robbery... less than an hour earlier at the Hotel Fairview.
Bruckner participó en un osado atraco menos de una hora antes... en el Hçotel Fairview.
His got lifted at the Hotel Fairview the day before the heist.
Le robaron la tarjeta en el Hotel Fairview, el día antes del atraco.
Choo-Choo is a pickpocket who spotted your buddy Mulvaney in the lobby of the Hotel Fairview.
Un Choo-Choo es un carterista que vio a tu colega Mullvaney... en el hall del Hotel Fairview.
It was a dreary place with seedy hotels with names like "Atlantis" and "Fairview" and "Welcome".
Era un lugar triste con hoteles sórdidos con nombres como Atlantis, Fairview y Bienvenidos. John.
It's for that Watkins kid. He drawed old Little Venus over in Fairview.
Le ha tocado Pequeña Venus en Fairview.
I have gone to a lot of trouble checking his Uncle Deke out of Fairview Mental Hospital.
Con mucho esfuerzo, saqué a su tío Deke del Psiquiátrico Fairview.
Vera and I once went to a beautiful place called the Fairview in New Hampshire.
Vera y yo una vez fuimos a un lugar hermoso llamado Fairview en Nueva Hampshire.
We lost a kid a month ago to Fairview.
Perdimos un chico hace un mes como ejemplo.
We're here at the Fairview gymnasium, the site of Johnny Dingle's... most ambitious sexual challenge to date.
Estamos Aquí para ver el tamaño del órgano sexual de Johnny Este es el reto sexual de hoy.
- Hello, this is Brenda Bodine and we're coming to you live... from Fairview High School where we just received word that some sort oftragic- -
Esta es Brenda Bodine Estamos en vivo... Desde el colegio en donde supimos...
Yes, but then this wouldn't be the first time... that someone has come back from the dead in Fairview... to wreak havoc on an innocent victim.
Pero no es la primera vez que alguien resucita... Usa a una victima inocente...
What do you say we drive out to Fairview and bowl?
No. ¿ Qué dices si manejamos a "Fairview" y jugamos al bowling?
That's just the way we do things here in Fairview, isn't it?
Pero así es como se hacen las cosas en Fairview, no es así?
Reports from Fairview indicate a drive-in was blown away.
Reportes de Fairview indican que uno se llevó un restaurante.
Sally Wainwright, Fairview Road.
Sally Wainwright, Fairview Road.
We're live backstage with Fairview High's model U.N. Team... as Captain Chloe Lawrence brushes up on some last-minute facts and figures.
Estamos en vivo con la modelo del equipo de la escuela Fairview. La Capitana Chloe Lawrence repasa los datos y cifras de último momento.
It was thought extinct until there was a sighting in Fairview...
Se lo consideraba extinto hasta que fue visto en Fairview...
Oh, God, corner of Third and Fairview.
En la esquina de la tercera con Fairview.
I'LL BE IN THE COURTYARD OF THE FAIRVIEW COMPLEX.
Vale. Estaré en el patio del complejo Fairview.
Woman strangled to death in Fairview Park.
Una mujer estrangulada en el parque Fairview.
This morality play was being produced at the Fairview County Courthouse.
Esta representación de la moralidad se desarrolla en el juzgado de Fairview.
Like every city, Fairview had a neighborhood that was less than desirable.
Como todas las ciudades, Fairview tenía un barrio muy poco recomendable.
Even on the map. Fairview seems far away.
Incluso en el mapa, Fairview parece muy alejado.
Good-bye fairview.
Adiós Fairview.
Even on the map.fairview seems far away.
Incluso en el mapa, Fairview parece muy lejos
Good-bye fairview.
Adiós Fairview
She lives next door to me in Fairview.
Vive al lado de casa en Fairview.
They need a model to demonstrate the new Buick LaCrosse at the Fairview Mall.
Necesitan una modelo para presentar el nuevo Buick Lacrosse en el centro comercial de Fairview.
The residents of the fairview county jail looked forward to every tuesday.
Los residentes de la cárcel comarcal de Fairview esperaban con impaciencia cada martes.
There was a reason david bradley was the most successful lawyer in all of fairview.
Habia una razón por la que David Bradley era el abogado más popular del Fairview.
Oh no, that's way out in Fairview.
No, eso es muy lejos, en Fairview.
I really do hope you folks will be happy here in Fairview.
Realmente espero que sean felices aquí en Fairview.
I'm the assistant warden down at fairvew county jail.
Soy el asistente del alcaide de la prisión del condado de Fairview.
Meanwhile, at the Fairview County Prison, Maisy Gibbons was delighted to find out she had a visitor.
Mientras tanto, en la prisión del Condado de Fairview Maisy Gibbons estaba encantada de oír que tenía una visita.