Fancy that Çeviri İspanyolca
1,991 parallel translation
That was those two-for-one lagers you get down the offy cos you fancy that little man with the goatee!
¡ Esas fueron las cervezas 2x1 que te zampaste para pavonearte solo porque te gustaba aquel tipo con barba de chivo!
Well, fancy that!
¡ Qué te parece!
Fancy that!
Vaya.
Fancy that.
Imagínate.
Fancy that!
¡ Lo deseo!
She thinks because I punched a few dry holes that I've lost my touch, and she talked me into hiring this fancy rock doctor. Showing me where to dig.
Cree que porque perforé algunos pozos secos... perdí mi toque, y me convenció de contratara a ese... extravagante doctor de rocas... para que me mostrara donde excavar.
For that fancy little dance you're willing to give up sleep over.
Para ese lujoso pequeño baile Tu deseas abandonar el sueño
Yeah, that "we got married without you, but we still want your fancy gifts" party.
Si, eso de "nos hemos casado sin ti, pero todavía queremos tus fantásticos regalos".
Marshall explained that he was building a fancy new Web site specifically to sell Lily's artwork to veterinarians.
Marshall la explicó que estaba elaborando una página web algo extravagante... para vender los trabajos de Lily exclusivamente a veterinarios.
You must have been surprised to see her in all that fancy setup.
Debe haberse sorprendido de verla en todo aquel lujo.
I think... Don't give me that fat cat fancy lipwiggling.
¡ No me dé ese trato labial de gato gordo y elegante!
Well, I don't know where that is, but it sounds fancy pants and I have a little present for you.
Bien, no se donde está, pero suena bastante importante y tengo un regalo para ti.
That's pretty fancy grape drink.
Es asombroso.
And what's that fancy yellow horse carriage you got out there?
¿ Y qué es ese carruaje amarillo tan extravagante que tienen ahí?
What he meant to say, kids, is that we ain't never heard of no fancy door code'cause in our time, we gots to rely on wood locks and such.
Lo que quiso decir, niños, es que nunca hemos oido hablar de ese tal código... Porque en nuestra época confiamos en las cercas, y en las puertas de madera...
Just to ask about the parties — who used to come, were they fancy dress, that kind of thing.
Sólo preguntar sobre las fiestas. Quién solía venir, si iban disfrazados, ese tipo de cosas.
This is our chance to finally show up that fancy Springfield Creative Arts Academy.
Esta es nuestra chance para finalmente avergonzar a esa fantastica Academia de Arte Creativo de Springfield.
That fancy applause meter isn't just decoration, it's a scream harvester.
Ese elegante medidor de aplausos no es sólo decoración, - es una cosechadora de gritos.
That's the lip gloss she put on me so I could be her fancy boy.
Es el brillo labial que me puso para ser su juguetito.
Gosh, Sparky, did your fancy computer tell you that?
Dios, brillante, ¿ Tu computadora de fantasía te dijo eso?
Okay, you can do better than that. Cat fancy.
Bien, puedes hacerlo mejor que eso, chico listo.
Wow, looks like one of them fancy hot dogs that plumps in the micro oven.
Parece una de esas elegantes salchichas que se engordan en el microondas.
How could you think a boy like that would fancy Giovanna?
Como se te pudo ocurrir que alguien como él se podía involucrar con Giovanna.!
Well, it's really not that fancy.
En realidad no es tan importante.
You may think that I lick Willie's boots because I like it, and I do a little--they're fancy- -
Puedes pensar que lamí las botas de Willie. Porque me gustan... Y lo hago un poco.
- You know, the guy who throws fancy baubles at his girl to make up for the fact that he's not even in the relationship.
Ya sabes, el tipo que da regalos de fantasía a su novia para compensar el hecho de que ni siquiera está en la relación.
that's pretty fancy talk for a girl who lives with her folks in Queens.
Es una manera de hablar bastante extravagante para una mujer que vive con sus padres en Queens.
And that fancy house I rented... wish I could afford to stay there.
Y esa casa tan elegante que alquilé desearía poder darme el lujo de quedarme ahí.
Sam bought Lindsey an aquarium for her ninth birthday, filled it with exotic fish, and she loved it for all of 24 hours until she realized that the... fancy fish eat the goldfish for dinner.
Sam le compró a Lindsey un acuario para su noveno cumpleaños lleno de peces exóticos y le encantó por 24 horas hasta que se dio cuenta de que el pez dorado fue la cena del pez exótico.
Lord, that was a fancy.
Fue una atracción pasajera.
Who is it? It's that British butcher from the new fancy butcher shop that just opened.
Es el carnicero inglés de esa nueva carnicería elegante.
That was quite a blow your fancy man gave me that time.
Fue casi un puñetazo lo que tu novio me dió ese día.
You just made me think that you would move So i'd get all fancy on you in the bedroom?
¿ Solo me hiciste pensar que te ibas a mudar....... asi me exictaba en el cuarto?
Is Rembrandt implying that Willem van Ruytenburch, with his bought-title lordship and his diminutive stature and his fancy exhibitionist uniform, the possessor of an over-sized, aggressive phallic apparatus of no longer purposeful significance?
¿ Está Rembrandt sugiriendo que Willem van Ruytenburch, con su título señorial comprado, su pequeña estatura y su lujoso y exhibicionista uniforme, era poseedor de un enorme y agresivo aparato fálico ya sin importancia significativa?
Of course, that's just a fancy way of saying, "That's weird."
Es solo una forma elegante de decir "qué extraño".
Some people have said in the last year or so that the Lamborghini Gallardo is just an Audi R8 with a fancy name and a bigger price tag.
Algunos han dicho durante este último año que el Lamborghini Gallardo es un simple Audi R8 más caro y con un nombre estrambótico.
'Hammond didn't fancy any of that and nor did he go for the main course.'
A Hammond no le gustaba nada de éso y tampoco fué por el plato principal
They sure liked that fancy red paintjob of yours.
Seguro les gustó tu fino trabajo de pintura roja.
Fancy prep schools that teach you how to debate and chess and fencing.
Eran de niños ricos, con clases de debate y esgrima.
She could see the tiara, the fancy dresses, the maids-in-waiting, and when things got really bad around the farm, she could see the moment that she would finally be delivered from all of this.
Veía la tiara, los lindos vestidos, las damas de compañía, y cuando las cosas se ponían feas en la granja, veía el momento en que se liberaba de todo eso.
Fancy that.
- Quién lo habría dicho.
Do all the flowers and the fancy dinners make up for the fact that he's never been able to make you come?
Dime si las flores y las cenas compensan no haber tenido un orgasmo jamás.
You see, Crystal used to know him back when he went to that fancy college.
Sabes, Crystal lo conoció cuando iba a esa universidad de categoría.
Is that some kind of fancy word for "full of shit?" Trenchant?
¿ Es algún tipo de palabreja para "lleno de mierda"? ¿ Mordaz?
Perez has got such fancy notions that only a circus bill would make him feel happy.
Perez tiene tales nociones de fantasia, que solo una cuenta de circo lo haria sentirse feliz.
Not only did I find that burnt coat and empty kerosene bottle on the hill, but I found his big, fancy, white hat.
No solo encontre ese abrigo quemado y una botella vacia de kerose en la colina, sino tambien su gran sombrero blanco de lujo.
You're starving yourself so your son can go to that fancy school.
Estás muriendo de hambre para que tu hijo pueda ir a esa escuela de lujo.
I'm sorry, I don't have a big, fancy war that lasted all of six days...
Perdón, yo no tengo una guerra grande que duró sólo seis días, pero- -
That's pretty fancy chariot work.
Maneja muy bien la carroza.
I mean wouldn't be a fancy thing, mac and cheese, like that, but I guarantee it'll be good to you.
No será nada del otro mundo macarrones gratinados o algo así, pero te aseguro que te gustará.
I'm going to use that sooner than you think, in a big fancy tub.
Usaré eso en cuanto compre algo nuevo. Una gran y lujosa tina.
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16