English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Farm

Farm Çeviri İspanyolca

13,524 parallel translation
I can go to the farm and get some petrol.
Puedo ir a la granja y buscar gasolina.
There's nothing there. Just the odd farm.
Allí no hay nada, solo la vieja granja.
Listen, Sarah... Are you from a farm?
Escucha Sara, ¿ eres de una granja?
A farm in that area?
Una granja en esa zona.
FBI was acting on a tip about a farm in rural Mississippi, and they just found two bodies buried there in an earthen dam.
El FBI recibió una pista en una granja rural en Mississippi. Y encontraron dos cuerpos enterrados en una represa.
And Lawrence lives on a farm now, so...
Y Lawrence ahora vive en una granja, así que...
We made a new song at the farm.
Creamos una nueva canción en la granja.
He worked at the wind farm.
Trabajaba en el parque eólico.
It's not the first accident at that wind farm.
Y no es la primera vez. Tienen varios incidentes de seguridad.
They have a deadline on the wind farm and don't give a damn about safety.
El parque eólico abre al rato, y se cagan en la seguridad.
Jon. Jon was telling me about the death at the wind farm.
Jon justo me contaba acerca de la muerte.
At the wind farm.
Con el parque eólico.
- To Sander's party for the wind farm.
- A una fiesta en casa de Sander.
Like Chrissy's ant farm, sometimes the ants die.
Como la granja de hormigas de Chrissy, a veces las hormigas mueren.
The farm has a rat infestation.
La granja está infectada de ratas.
The keeper informs me that rats around the farm have been taking some of his feed.
El encargado me dijo que las ratas le comieron todo el pienso de la granja.
Hey, who owns that farm on the other side?
Oye, ¿ de quién es la granja del otro lado?
I think the sick ones are coming from another farm.
Creo que los enfermos son de otra granja.
Trevor and Scott were both at his farm and said the conditions were deplorable.
Trevor y Scott estuvieron en su granja y vieron las deplorables condiciones.
That entire farm, that has been in their family for generations, and they could lose everything, and...
Esa granja lleva generaciones en su familia, y podrían perderlo todo, y...
This is footage of the raid on the Holloway farm, shot by the UAPA.
Este es el video del allanamiento a la granja Holloway que filmó la AUPA.
Was the truck properly disinfected before the raid on the Holloway farm?
¿ Fue debidamente desinfectado antes de la redada a la granja de los Holloway?
So I went to the farm.
Así que fui a la granja.
Something interesting from Upper Malton farm.
Algo interesante de la granja Upper Malton.
There's some delicious yoghurt from the local goat farm.
Hay un delicioso yoghurt de la granja de cabras local.
Um... down past the farm, round the south side of the great wood and then onto Malton Scar.
Pasa la granja, da la vuelta por el sur del bosque... y luego hasta Malton Scar.
Farm boys and thieves.
Granjeros y ladrones.
And the truth about the farm boys I killed in their place.
Y la verdad sobre los granjeros que maté en primer lugar.
It's a nice farm.
Es una linda granja.
It's not a farm anymore.
Ya no es una granja.
Now, affected by a plague of hedgehogs, several of us undertook to clear the farm using only a hosepipe and two strands of lead piping.
Ahora, afectado por una plaga de erizos, Varios de nosotros limpiamos la granja utilizando sólo una manguera Y dos líneas de tuberías de plomo.
My friend and I bought a farm. - A real steal. Very remote.
Con mis amigos compramos, por nada, un fábrica abandonada.
You work on the Taylor farm some years back?
¿ Ud trabajaba para Taylor, en los cultivos, unos años atrás?
You worked on that farm, you gotta have some idea.
Ud, trabajo en esa granja, algo tiene que saber.
- You know anything about workin'on a farm?
¿ Sabes algo sobre trabajar en una granja?
- Get the hell off my farm!
¡ Váyanse de mi granja!
Banker man, right here on my property, tellin'me he's gonna take this farm.
Un banquero que me presionaba mucho, diciéndome que me quitaría esta granja.
Uriah was just a farm boy.
Uriah era sólo un granjero.
We have the brightest minds from the Farm, educated at Harvard and Yale, doing important work.
Las mejores mentes de la Granja hacen trabajo importante aquí.
Save your farm.
Salvar tu granja.
Is it a farm animal?
¿ Es un animal de granja?
Uh, apples, orchard, farm, Granny Smith, grandma, nursing home, soft food, applesauce.
Manzanas, manzano, granja, Granny Smith, abuela, asilo, comida blanda, compota de manzana.
Apples, apples, orchard, farm.
Manzanas, manzanas, manzano, granja.
Grandma, nursing home, soft food, applesauce, apples, farm.
Abuela, asilo, comida blanda, compota de manzana, manzanas, granja.
It was an old farm house in the middle of nowhere.
Era una vieja casa de granja en medio de la nada.
Somebody on my farm.
Hay alguien en mi granja.
Get off from my farm.
Vete de mi granja.
You know, Mr. Dragon Lilly's farm?
¿ Ya sabes, La Granja del Sr. Dragón Lilly?
I have seen that his neck was reversed, most recently at the farm of Chardoul.
Lo vi morir... Sí, cuando fui por la consulta a la granja de los Chardoul.
Three hours travel time each day, in the evening he works on the farm.
Todos los días tarda 2 horas en llegar, y por la tarde trabaja en la granja.
Let me buy the farm off you, please?
- Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]