English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Fascism

Fascism Çeviri İspanyolca

545 parallel translation
Father of Fascism.
El padre del fascismo.
You know, communism, fascism voodooism, everybody's got an "ism" these days.
Ya sabes, comunismo, fascismo, vuduismo, hoy en día, todo el mundo tiene un "ismo".
A man hits his wife, and it's the first step to fascism.
Un hombre que golpea a su mujer esta a un paso de convertirse en fascista.
- I'm against... Communism..., capitalism Fascism, Nazism.
- Estoy en contra del comunismo, el capitalismo el fascismo, el nazismo.
Here was treason in America... the face of fascism.
Aquí estaba la traición a América... la cara del fascismo.
An act of fascism.
Un acto de fascismo.
Lots of people make the error of grouping Pareto and Spengler together because they both feel that democracy is through, whereas actually Spengler is the philosophical basis for Fascism.
Muchos cometen el error de agrupar a Pareto y a Spengler al mismo tiempo porque ambos creen que la democracia es completa, por el contrario Spengler personifica la ideología misma del fascismo.
I saw the face of fascism in my own home.
Vi el rostro del fascismo en mi propio hogar.
They didn't call it fascism.
No le decían fascismo.
I fight against fascism.
Yo lucho contra el fascismo.
It's been collected here and in Mexico from the pennies and nickels of poor people who don't like fascism and who believe in the work we do.
Ha sido recaudado aqui y en Mejico de los centavos y nickels la gente pobre a la que no le gusta el fascismo y que creen en el trabajo que hacemos.
I've lived too long under fascism.
He vivido demasiado tiempo bajo el fascismo y no confío en nadie.
We can sing about academic freedom all we want, but fascism's on the rise since the Manchurian Incident.
Desde la invasión de Manchuria, no deja de avanzar el fascismo.
STOP FASCISM!
¡ Detengamos el fascimo! ¡ Luchemos por la libertad!
Hundreds of miles from Tokyo Kyoto University Was caught in fascism's glare
A cientos de km. de Tokyo, la gloriosa torre de la universidad de Kyoto se derrumbó bajo el peso de las botas del fascismo.
Sure, the so-called "victims of Fascism."
Sin duda, las llamadas "víctimas del fascismo".
I wrote a piece about the real meaning of the war... the fight against Fascism, why every American had to get in there and pitch in.
Escribí un artículo sobre el significado de la guerra... la pelea contra el fascismo y por qué todos debían colaborar.
And don't ever let anybody tell you... you were a sucker to fight in the war against Fascism.
Y no dejen que nadie les diga... que fueron tontos al luchar en una guerra contra el fascismo.
And then it's called fascism.
Incluso en un gobierno. Entonces se llama fascismo.
Don't you see that fascism's enemies are starting to reappear?
¿ A ti no te parece que los enemigos del fascismo están levantando la cabeza?
"The crowd looks on proudly at these squared legions that..." "... in the words of the Duce, represent the flower... " "... of Fascism and guarantee the strongest defense of... "
La multitud contempla entusiasmada, estas bravas legiones, que según la palabra del Duce, representan la flor y nata del Fascismo que garantizan la defensa, de la patria y del régimen.
DOWN WITH FASCISM DOWN WITH MUSSOLINI LONG LIVE LIBERTY
ABAJO EL FASCISMO, ABAJO MUSSOLINI, VIVA LA LIBERTAD
Moreover, also fascism is based on the honor!
Por otro lado, también el fascismo está basado en el honor.
fascism is it not based on honor?
¿ El fascismo no está basado, especialmente, en el honor?
It'll be up to us to pay for the faults of the Fascism.
Nos tocará a nosotros pagar por las culpas del fascismo.
Money, policing, factions — all the figures of fascism.
El dinero, la policía, los partidos... todas las caras del fascismo.
- When Fascism ruled...
- Entonces había el fascismo...
Vittorio Prozzi represents Italian Nee-Fascism.
Vittorio Prozzi es el responsable del neofascismo italiano.
The fact that Socialism is better than Fascism, won't keep us alive.
El hecho de que el socialismo sea mejor que el fascismo... no nos mantendrá con vida.
7 months after the end of the war, we are here, where the tragedies of war and fascism took place.
" Después de siete meses del fin de la guerra, estamos de nuevo en el escenario que fue teatro de las trágicas vivencias de la guerra y el fascismo.
Fascism says :
Llega el fascismo y dice :
"... the curtain is closing on fascism. "
"El fascismo ha puesto fin " a su ciclo histórico.
This is what fascism is all about!
Cristoforo, eso es lo que quiere el fascismo.
"Long live fascism!" "Down with communism!"
¡ Viva el fascismo! ¡ Abajo el comunismo!
This is why I love fascism!
Por eso a mí me gusta el fascismo.
Comrades, friends, workers, every May 1 st, fascism or no fascism, we've always come here.
Camaradas, amigos, trabajadores, cada uno de Mayo, con fascismo o sin él, siempre hemos venido aquí.
"His word will guide his children ready to fight for Fascism and for the Duce."
Su palabra será el faro que guiará sus hijos al combate por el Fascismo y el Duce.
His word will guide our children, ready to fight, for the fascism and for the Duce!
El faro que guiará sus hijos al combate por el Fascismo y el Duce.
Under fascism.
Durante el fascismo.
No problems after the fall of fascism?
¿ No tuviste problemas?
Did 5 years in Ponza in confinement, under fascism.
- Sí. - ¿ Y ahora es tu colaborador? - Sí.
All are determined to defeat fascism and die for the republic.
Todos están decididos a vencer al fascismo y morir por la República.
On April 25th of last year Fascism ended and it's... "
El 25 de abril del año pasado el fascismo terminó y es... "
Fascism, Franco, racism...
El fascismo, Franco, el racismo...
You understand what fascism was the sergeant Cecor?
¿ Entiendes lo antifascista que era el sargento Cecora?
From the war, of fascism.
De la guerra, del fascismo.
Ordinary fascism
Fascismo cotidiano
Ordinary Fascism
Fascismo ordinario.
In our documentary, we certainly do not intend to cover all aspects of such a complex phenomenon as fascism. This is simply impossible within the constraints of a single documentary.
Mostrarles en nuestra película, todas las aristas de un fenómeno tal como el fascismo, sería imposible en los límites de una película.
Fascism can't be fought with pranks and games.
El fascismo no se combate con chiquilladas.
They border on out-and-out fascism.
Raya en el fascismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]