Felon Çeviri İspanyolca
913 parallel translation
I'm an escaped fucking felon!
Yo soy un maldito criminal escapado!
Richard is an escaped felon!
Richard es un criminal escapado!
Chester Vince has been appointed vacated seat of disgraced councillor and felon at large, Richard Fitzpatrick.
Chester Vince ha sido nombrado asiento vacante de consejero deshonrado y criminal en general, Richard Fitzpatrick.
Hrmph! A felon!
¡ Un delincuente!
You'll find out, my fine-feathered felon.
Ya lo verás, mi emplumado criminal.
You are an habitual felon with a long and dismal record.
Es Ud. Un delincuente habitual con una lista de antecedentes larga y penosa.
Felon.
Delincuente.
It's due to you that this felon has been apprehended.
Gracias a usted, este bellaco ha sido detenido.
" Industry is not a felon.
" La industria no es un felón.
Don't run away, felon!
- Poco. - Chiflado.
Yes, because she was the despotic daughter of a felon, a jailbird, a prison refuse..
Sí, fue la despótica hija del perjudicado, del condenado, el repudio de la cárcel...
His outburst is almost excusable since the prosecution has seen fit to put a felon on the stand to testify against an officer in the U.S. Army.
Su arrebato es casi excusable pues la acusación ha creído apropiado... poner a un criminal en el estrado para testificar contra un oficial del ejército.
Our modest friend here is a known felon.
Nuestro amigo es un criminal conocido.
I'm a felon.
Soy un criminal.
And you believe we will catch the felon with the checkpoints?
¿ Ud. cree que así podremos atrapar al asesino?
This felon is not a felon, he's a great man of science, he's an intellectual. He has come to visit us. He's gathering stories...
Este infractor no es un infractor, sino un eminente científico, un intelectual que vino de visita, a coleccionar nuestros cuentos... nuestras leyendas, ¿ comprende...?
Two officers to pick up felon SEN.
Dos oficiales para atrapar a felón SEN.
Officer 1 088'proceed with recovery of felon 5241 SEN.
Oficial 1 088'proceda a recuperar al felón 5241 SEN.
Felon vehicle is a 3T Support.
Vehiculo felón en Soporte 3T.
Felon is not in vehicle.
El felón no está en el vehiculo.
For he's a jolly good felon For he's a jolly good felon For he's a jolly good felon...
Porque es un chico excelente, porque es un chico excelente... porque es un chico excelente...
You're a convicted felon.
Eres un criminal convicto.
Aiding a felon in unlawful flight.
Y de ayudar a huir a un criminal.
"The American Felon, from Arrest to," uh... Release.
- "la puesta en libertad."
Do you know you just served gas to an escaped felon?
¿ Sabe que le dio gasolina a un prófugo?
Explore our island paradise, secure in the knowledge that it belongs to you and your felon passengers alone.
Explore nuestra isla paradisíaca, sabiendo que sólo le pertenece a usted y a sus compañeros de viaje.
Aiding a felon during the commission of a felonious act? Concealment of a felony?
Por ayudar a un delincuente a cometer un acto criminal, ocultación de un delito...
A felon who stole the hubcaps off six cars at a funeral.
El convicto que se robó las tazas de seis autos en un funeral.
You're collaborating with a felon, so you're under arrest.
Estas amparando a un fugitivo. Lo tendré en custodia.
The matter is your automatic cop assumption that everybody is a felon.
Automáticamente presupones que todos son delincuentes.
Now, the brother-in-law is a known felon, Freddie, and Milt's out on parole, and that's a parole violation.
El cuñado es un conocido delincuente, Milt está en libertad condicional, y eso la infringe.
Otherwise, I'll have to tell the immigration people that you're not only an illegal alien, but a felon.
De otro modo, le diré a los de Inmigración, no sólo que eres una inmigrante ilegal, sino una delincuente.
A felon?
¿ Delincuente?
Now, this is a felon cell double-locked, like an old maid's back door.
Esta es una celda de castigo. Con cerradura doble. Como en las casas de las solteronas.
I was a felon. So, fuck it, I got into acting.
Era un felón, así que empecé a actuar.
- Not for an official pursuing a felon.
No por un oficial persiguiendo un criminal.
He's not a felon.
No es un criminal.
Pursuing a probable felon.
Persiguiendo un probable criminal.
Probable felon.
Probable criminal.
"If a public official is pursuing a probable felon... "... he or she may enter an unlocked storage area without a warrant... "... when there's reasonable suspicion of unlawful activities therein. "
"Si un oficial publico está persiguiendo un probable criminal el o ella podrían ingresar a un lugar cerrado sin orden de allanamiento cuando hay duda razonable de actividades ilícitas en el interior."
Mr.Stone, you may be guilty of obstructing justice, aiding and abetting a felon, accomplice to kidnapping and possibly murder.
Sr. Stone, Ud. podría ser culpado de obstrucción a la justicia, complice de secuestro y de posible asesinato.
Ray, you're a convicted felon in possession of a concealed weapon.
Eres un ex presidiario en posesión de un arma ilegal.
Aiding and abetting a known felon.
De ayudar a un criminal conocido.
I was a pervert, not a felon.
Yo era un pervertido, no un criminal.
If you refuse to assist a federal agent in the pursuit of a felon, you will be arrested for obstruction of justice.
Si se niega a ayudar a un agente a la busqueda de un criminal, lo arrestare por obstruccion a la justicia.
Tell me, as a convicted felon, do you expect one person in this entire courtroom to believe what you say?
Dígame, como un criminal condenado, ¿ espera que una persona en toda esta sala del tribunal crea en el lo que usted dice?
Trust me, the woman's a felon.
Créeme, la mujer es una delicuente.
Haywood's a convicted felon, isn't he, Monte?
Haywood tiene antecedentes no es cierto?
You turned a hard-core felon into a trembling teenager.
Has convertido a un tipo duro en un chico tembloroso.
Felon?
- ¿ Delincuente?
- You are a thief and a felon.
- ¡ Calma!