English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / Flagship

Flagship Çeviri İspanyolca

320 parallel translation
FLAGSHIP OF THE SEVERN LINE, TO...
buque insignia de la línea Severn, a...
That's the flagship of the fleet.
Ése es el buque insignia de la flota.
Mr. Byam, I wouldn't lose you for a flagship. Get into the boat!
Sr. Byam, no lo perdería por un buque insignia. ¡ Suba al bote!
Our mines will blow the French flagship to bits.
Nuestras minas harán explotar el buque francés.
Because I'm not trusting anyone but myself to give the signal... when the flagship passes the buoy, so that leaves you.
No confiaré en que nadie más que yo dé la señal... cuando el buque pase por la boya, y sólo queda Ud.
New flagship.
Traes tu nave de guerra.
No. He's aboard the flagship lyng off Dartland.
No, está a bordo del buque insignia, frente a Dartlyn.
I should have supposed that a victorious admiral would arrive on his flagship.
Suponía que un almirante victorioso Ilegaría a bordo del buque insignia.
Flagship?
¿ Buque insignia?
The French flagship has surrendered, sir.
El buque insignia se ha rendido, sir.
The French flagship the Redoubtable came through the smoke... And we...
Y el buque insignia francés, el Redoubtable se acercó a nosotros entre la niebla.
Get a message through to the flagship to cease firing.
Llamen al buque insignia para que cesen el fuego.
Periscope two points abaft of port beam of flagship.
Periscopio a babor, a dos puntos de popa.
It was in the year 1860 that I shipped out on the red witch, the flagship of the batjak line, under the command of captain rails.
Esto sucedía en el año 1860, cuando yo embarqué en el Bruja Roja,... un velero de la línea de Batjak, bajo el mando del capitán Ralls.
See if you can get me the flagship, will you?
Trata de comunicarte con el buque insignia.
Signal from the flagship, sir.
Señales desde el buque insignia.
Have Commander Lawrence stand by for transfer to the flagship.
Que el comandante Lawrence esté listo para pasar al buque insignia.
- Where did he pick it up, on the flagship?
- ¿ Lo pescó en el buque insignia?
We christened her the Montezuma because she was the flagship of the Navy of the U.S. Marines.
Lo llamamos Montezuma porque era el buque insignia de la armada de los Estados Unidos.
It's a model of the Admiral's flagship.
Es una maqueta de la nave del almirante.
On board the flagship I told him the log didn't justify such action. - - And that we'd be charged with mutiny.
A bordo del barco le dije que el diario no justificaba aquello, y que nos podrían acusar de motín.
But there is some evidence to suggest that during the Battle of the Nile he dismissed the French flagship with a yorker.
Pero hay pruebas que sugieren que durante la Batalla del Nilo hundió el buque insignia rebotando hasta su quilla.
Flagship calling, sir.
Está llamando el buque insignia.
You'll take four boats and rendezvous with... a flagship P-boat for instructions.
Llevará cuatro lanchas y se reunirá... con una lancha insignia.
Inform the flagship and ships astern.
Informe al barco insignia y a los de popa.
"I would like to see you 1100 today on board flagship."
Ánimo, Stubbs.
Better wait for the flagship.
- ¡ Acelerador!
And especially on the flagship.
Dispongan el servicio ordinario.
Admiral Byrd boards his flagship, and the expedition is on its way.
El almirante Byrd aborda su buque insignia y la expedición parte.
The Sheffield's been detached from the flagship, Sir.
El Sheffield ha sido separado del buque insignia, señor.
Deck, there! Flagship on the starboard bow!
¡ Buque insignia a estribor!
- Which of us goes to the flagship?
- ¿ Quién irá al buque insignia?
- Flagship!
- ¡ Buque insignia!
- Flagship's jolly boat alongside!
- ¡ Bote del insignia!
- She'll take the flagship!
- ¡ Chocará contra el insignia!
We must let the flagship weigh anchor.
Debemos permitir al insignia levar ancla.
The flagship's under way and into the fight.
El buque insignia está entrando en combate.
- Signal from the flagship, sir.
- Señal del buque insignia, señor.
Adm. Kirk asked me to observe from his flagship.
El Almte. Kirk me pidió que la observara desde su buque insignia.
Signal flagship we're about to attack sonar contact.
Informa al buque insignia que vamos a atacar.
- This is my flagship in the operation.
- Éste será mi buque insignia.
Flagship. Asiatic fleet.
El buque insignia de la flota asiática.
The Praetor's finest and proudest flagship beaten.
El mejor buque insignia del pretor ha sido derrotado.
I am speaking to you from the Romulan flagship.
Les hablo desde el buque romulano.
Therefore, I am ordering Engineer Scott, presently in command of the Enterprise, to follow the Romulan flagship to our home base.
Por lo tanto, le ordeno al ingeniero Scott ahora al mando del Enterprise, seguir el buque romulano hasta nuestra base de operaciones.
- Doctor, you must beam aboard the Romulan flagship immediately.
Doctor, debe abordar de inmediato el buque romulano.
Prepare to beam me aboard the flagship.
Prepárese para llevarme a bordo del buque.
And you will lead the ship to a Romulan port, with my flagship at its side.
Y conducirá la nave a puerto romulano con mi flota a su lado.
Mr. Spock is still aboard the Romulan flagship.
Spock aún está a bordo del buque romulano.
Flagship Mikasa
Buque Insignia Mikasa [Buque Insignia del Almirante Togo]
This is Balok, commander of the flagship Fesarius of the First Federation.
Soy Balok...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]