Florian Çeviri İspanyolca
255 parallel translation
Just as I have always advised you I would, I am prepared today to take my nephew Florian as my apprentice.
Aunque te lo he desaconsejado siempre, hoy estoy dispuesto a tomar a mi sobrino Florian como aprendiz.
Just as I have always advised you I would, I am prepared today to take my nephew Florian as my apprentice.
Aunque te lo he desaconsejado siempre, hoy estoy dispuesto a tomar a mi sobrino Florian como aprendiz.
"My nephew Florian will only be able to come to my place this once."
"Podría venir, solamente por esta vez, mi sobrino Florian en mi lugar."
Florian takes his first steps into life!
¡ Los primeros pasos de Florian en la vida!
"... and what should become of Florian? "
". ¿.. y qué ha sido de Florian? "
My nephew Florian has been bewitched! ... "
Mi sobrino Florian ha sido embrujado... "
"It's you! Florian...!"
"¡ Tú, Florian...!"
" I am happy, Florian...
" Soy feliz, Florian...
"It's not you, Florian. Not you..."
"No eres tú, Florian, tú no..."
Marian you remember when we were in Venice we used to have coffee at Florian and feed the pigeons.
Marian, ¿ recuerdas cuando estuvimos en Venecia y tomábamos café en Florian y alimentábamos a las palomas?
Mike Florian ran the joint until 1939.
Mike Florian había sido el dueño hasta 1939.
Marriott was scared because he'd agreed to help you kill a nosy detective... the one Mrs. Florian phoned him about.
Marriott tenía miedo porque había aceptado matar al detective entrometido... del que le habló la Sra. Florian.
You belonged to him, and to Amthor... and to Mrs. Florian, in her modest way.
Pertenecías a él, y a Amthor... y a la Sra. Florian, a su manera.
Café Florian.
- El Caffè Florian.
We should find someone to get to know the address of this Marisa Florian.
Hay que encontrar a alguno que sepa la dirección de esa Marisa Floriani.
- Miss Florian.
A la Señorita Florian.
Excuse me, who is Miss Florian?
Perdonen, ¿ la Señorita Florian?
Miss Florian is waiting for you.
La Srta. Florian les espera.
Where is she, this miss Florian?
¿ Dónde está la Srta. Florian?
Please, is still there Miss Florian?
Perdone, está ahí todavía la Srta. Florian?
Hi, Florian.
¡ Hola, Florian!
Of course, if your social life means more to you than... working with Florian Temple, we'll take our business elsewhere.
Si trabajar para Florian y Temple te importa tan poco buscaremos a alguien más.
I do not think Mr. Florian expected you to turn him down. - Are you going out of business?
Al Sr. Florian le molestó que no vueles. ¿ Dejarás el trabajo?
Let's finish lunch. Mr. Florian was very angry.
- El Sr. Florian se enfadó.
What happened? Did Florian call it off?
¿ Ordenaron suspenderlo?
Listen, I'm responsible to Florian.
Escucha, ante el Intendente soy el responsable
First, Florian doesn't want me directly involved in this job.
Primero que el Intendente no me quiere envuelto en esto.
Gross Sankt Florian :
Gross Sankt Florian :
I better go and see Mr. Florian.
Iré a ver al Sr. Florian.
Mr. Florian has given us permission for more outings.
El Sr. Florian ha dado permiso para otras salidas.
I ´ ll speak with Mr. Florian.
Hablaré con el Sr. Florian.
He couldn't make it longer than that without seeing Florian.
No puede estar tanto tiempo sin ver a Florian.
Und Florian?
- ¿ Y Florian? - ¿ Has hecho algún progreso?
Since his son died half a year ago, he's been visiting me again, because of Florian.
Desde que su hijo murió hace un año,... ha estado visitando a Florian.
You said yourself that under the new law Florian is going to inherit.
Dijiste que bajo la nueva ley, Florian lo heredará todo.
I sweet boy, Florian, no?
Florian es un buen niño, ¿ no?
I brought Florian something.
Traje algo para Florian.
I want you to waive Florian voluntarily.
Quería que renunciaras a Florian voluntariamente.
No, I'm not giving Florian away!
¡ No, no voy a dejar a Florian!
If something happens to Florian I will kill you.
Si le ocurre algo a Florian, te mataré.
Come, Florian, that auntie is harsh.
Vamos, Florian, esta tiíta es muy dura.
Why did you kidnap Florian?
¿ Por qué secuestraste a Florian?
I didn't kidnap Florian, I rescued him from Krueger.
No secuestré a Florian, le rescaté de Krueger.
Let him go, Florian!
¡ Suéltale, Florian!
Look at Florian, he lives here too.
Fíjate en Florian, que vive encima.
Maybe we ought to go to Florian's.
Tal vez deberíamos ir a lo de Florian.
'I couldn't find any Florian in the phone book'but I had a vague hunch about the fleabag across the street.
"No encontré ningún Florian en la guía de teléfonos, " pero cuando salí tuve una vaga corazonada " sobre el hotelucho al otro lado de la calle.
Ciao, Florian.
¡ Chao, Florian!
I just want Florian.
Sólo quiero a Florian.
You drive to Christa, put Florian in your car, and bring him here.
Vas a casa de Christa,... metes a Florian en tu coche,... y lo traes aquí.
Florian, come here!
¡ Florian, ven aquí!